Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 1 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 1:24 verse available
OET-LV And_set_out and_went_up the_hill_country_into and_they_came to the_wadi of_Eshcol and_spied_out DOM_her/it.
UHB וַיִּפְנוּ֙ וַיַּעֲל֣וּ הָהָ֔רָה וַיָּבֹ֖אוּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֑ל וַֽיְרַגְּל֖וּ אֹתָֽהּ׃ ‡
(vayyifnū vayyaˊₐlū hāhārāh vayyāⱱoʼū ˊad-naḩal ʼeshⱪol vayəraggəlū ʼotāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they turned and went up into the hill country, and they came to the Valley of Eshkol, and scouted it.
UST They went into the hilly area as far as the Eshkol Valley, and they explored the area.
BSB They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied out the land.
OEB No OEB DEU book available
WEB They turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.
NET They left and went up to the hill country, coming to the Eshcol Valley, which they scouted out.
LSV And they turn and go up to the hill-country, and come to the Valley of Eshcol, and spy it out,
FBV They set off and went up into the hill country as far as the Valley of Eshcol, exploring the land.
T4T They went up into the hilly area as far as Eshcol Valley, and they explored all that area.
LEB And they set out[fn] andwent up into the hill country,[fn] and they went up to the wadi[fn] of Eschol, and they spied outthe land.
?:? Literally “turned”
?:? Literally “went up toward the hill country mountain”
?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
BBE And they went up into the hill-country and came to the valley of Eshcol, and saw what was there.
MOF No MOF DEU book available
JPS and they turned and went up into the mountains, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.
ASV and they turned and went up into the hill-country, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.
DRA Who, when they had set forward and had gone up to the mountains, came as far as the valley of the cluster: and having viewed the land,
YLT 'And they turn and go up to the hill-country, and come in unto the valley of Eshcol, and spy it,
DBY And they turned and went up into the mountain, and came to the valley of Eshcol, and searched it out.
RV and they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.
WBS And they turned and ascended the mountain, and came to the valley of Eshcol, and explored it.
KJB And they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and searched it out.
BB Whiche departed, & went vp into that mountayne, and came vnto the valley Eschol, and searched it out,
(Which departed, and went up into that mountain, and came unto the valley Eschol, and searched it out,)
GNV Who departed, and went vp into the mountaine, and came vnto the riuer Eshcol, and searched out the land.
(Who departed, and went up into the mountain, and came unto the river Eshcol, and searched out the land. )
CB Which whan they were departed, and wente vp to hye countre, and came to the ryuer Escol, they spyed it out,
(Which when they were departed, and went up to high country, and came to the river Escol, they spied it out,)
WYC And whanne thei hadden go, and hadden stied in to the hilli places, thei camen `til to the valei of Clustre; and whanne thei hadden biholde the lond,
(And when they had go, and had stied in to the hilli places, they came `til to the valei of Clustre; and when they had behold the land,)
LUT Da dieselbigen weggingen und hinaufzogen auf das Gebirge und an den Bach Eskol kamen, da besahen sie es
(So dieselbigen weggingen and hinaufzogen on the mountains and at the Bach Eskol kamen, there besahen they/she/them es)
CLV Qui cum perrexissent, et ascendissent in montana, venerunt usque ad Vallem botri: et considerata terra,
(Who when/with perrexissent, and ascendissent in montana, venerunt usque to Vallem botri: and considerata terra, )
BRN And they turned and went up to the mountain, and they came as far as the valley of the cluster, and surveyed it.
BrLXX Καὶ ἐπιστραφέντες ἀνέβησαν εἰς τὸ ὄρος, καὶ ἤλθοσαν ἕως φάραγγος βότρυος, καὶ κατεσκόπευσαν αὐτήν.
(Kai epistrafentes anebaʸsan eis to oros, kai aʸlthosan heōs farangos botruos, kai kateskopeusan autaʸn. )
Note 1 topic: writing-pronouns
וַיִּפְנוּ֙
and,set_out
Here, they refers back to the “12 men” whom Moses chose in verse 23. If it would be helpful for your readers, you could clarify this information. Alternate translation: “And the 12 men turned”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וַיִּפְנוּ֙ וַיַּעֲל֣וּ
and,set_out and,went_up
Here, the word turn describes the beginning of action. Your language may have a comparable expression that you could use in your translation. Alternate translation: “And they started to go”
Note 3 topic: figures-of-speech / go
וַיָּבֹ֖אוּ
and=they_came
In a context such as this, your language might say “went” instead of came. Alternate translation: “And they went”
Note 4 topic: translate-names
נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֑ל
valley Eshcol
Here, the Valley of Eshkol is the name of a place. This is a valley in the Hebron region, which is south of Jerusalem.