Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DEU 1:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 1:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 1:24 verse available

OET-LVAnd_set_out and_went_up the_hill_country_into and_they_came to the_wadi of_Eshcol and_spied_out DOM_her/it.

UHBוַ⁠יִּפְנוּ֙ וַ⁠יַּעֲל֣וּ הָ⁠הָ֔רָ⁠ה וַ⁠יָּבֹ֖אוּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֑ל וַֽ⁠יְרַגְּל֖וּ אֹתָֽ⁠הּ׃ 
   (va⁠yyifnū va⁠yyaˊₐlū hā⁠hārā⁠h va⁠yyāⱱoʼū ˊad-naḩal ʼeshⱪol va⁠yəraggəlū ʼotā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And they turned and went up into the hill country, and they came to the Valley of Eshkol, and scouted it.

UST They went into the hilly area as far as the Eshkol Valley, and they explored the area.


BSB They left and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied out the land.

OEBNo OEB DEU book available

WEB They turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.

NET They left and went up to the hill country, coming to the Eshcol Valley, which they scouted out.

LSV And they turn and go up to the hill-country, and come to the Valley of Eshcol, and spy it out,

FBV They set off and went up into the hill country as far as the Valley of Eshcol, exploring the land.

T4T They went up into the hilly area as far as Eshcol Valley, and they explored all that area.

LEB And they set out[fn] andwent up into the hill country,[fn] and they went up to the wadi[fn] of Eschol, and they spied outthe land.


?:? Literally “turned”

?:? Literally “went up toward the hill country mountain”

?:? A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season

BBE And they went up into the hill-country and came to the valley of Eshcol, and saw what was there.

MOFNo MOF DEU book available

JPS and they turned and went up into the mountains, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.

ASV and they turned and went up into the hill-country, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.

DRA Who, when they had set forward and had gone up to the mountains, came as far as the valley of the cluster: and having viewed the land,

YLT 'And they turn and go up to the hill-country, and come in unto the valley of Eshcol, and spy it,

DBY And they turned and went up into the mountain, and came to the valley of Eshcol, and searched it out.

RV and they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out.

WBS And they turned and ascended the mountain, and came to the valley of Eshcol, and explored it.

KJB And they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and searched it out.

BB Whiche departed, & went vp into that mountayne, and came vnto the valley Eschol, and searched it out,
  (Which departed, and went up into that mountain, and came unto the valley Eschol, and searched it out,)

GNV Who departed, and went vp into the mountaine, and came vnto the riuer Eshcol, and searched out the land.
  (Who departed, and went up into the mountain, and came unto the river Eshcol, and searched out the land. )

CB Which whan they were departed, and wente vp to hye countre, and came to the ryuer Escol, they spyed it out,
  (Which when they were departed, and went up to high country, and came to the river Escol, they spied it out,)

WYC And whanne thei hadden go, and hadden stied in to the hilli places, thei camen `til to the valei of Clustre; and whanne thei hadden biholde the lond,
  (And when they had go, and had stied in to the hilli places, they came `til to the valei of Clustre; and when they had behold the land,)

LUT Da dieselbigen weggingen und hinaufzogen auf das Gebirge und an den Bach Eskol kamen, da besahen sie es
  (So dieselbigen weggingen and hinaufzogen on the mountains and at the Bach Eskol kamen, there besahen they/she/them es)

CLV Qui cum perrexissent, et ascendissent in montana, venerunt usque ad Vallem botri: et considerata terra,
  (Who when/with perrexissent, and ascendissent in montana, venerunt usque to Vallem botri: and considerata terra, )

BRN And they turned and went up to the mountain, and they came as far as the valley of the cluster, and surveyed it.

BrLXX Καὶ ἐπιστραφέντες ἀνέβησαν εἰς τὸ ὄρος, καὶ ἤλθοσαν ἕως φάραγγος βότρυος, καὶ κατεσκόπευσαν αὐτήν.
  (Kai epistrafentes anebaʸsan eis to oros, kai aʸlthosan heōs farangos botruos, kai kateskopeusan autaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

1:19-25 See Num 13.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּפְנוּ֙

and,set_out

Here, they refers back to the “12 men” whom Moses chose in verse 23. If it would be helpful for your readers, you could clarify this information. Alternate translation: “And the 12 men turned”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יִּפְנוּ֙ וַ⁠יַּעֲל֣וּ

and,set_out and,went_up

Here, the word turn describes the beginning of action. Your language may have a comparable expression that you could use in your translation. Alternate translation: “And they started to go”

Note 3 topic: figures-of-speech / go

וַ⁠יָּבֹ֖אוּ

and=they_came

In a context such as this, your language might say “went” instead of came. Alternate translation: “And they went”

Note 4 topic: translate-names

נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֑ל

valley Eshcol

Here, the Valley of Eshkol is the name of a place. This is a valley in the Hebron region, which is south of Jerusalem.

BI Deu 1:24 ©