Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) along with forty silver bases to go underneath them—two bases supporting each frame, and each frame having two protrusions at the bottom to go into the bases.
OET-LV And_forty bases of_silver you_will_make under twenty the_frames two bases [will_be]_under the_frame the_one for_two tenons_its and_two bases [will_be]_under the_frame the_one for_two tenons_its.
UHB וְאַרְבָּעִים֙ אַדְנֵי־כֶ֔סֶף תַּעֲשֶׂ֕ה תַּ֖חַת עֶשְׂרִ֣ים הַקָּ֑רֶשׁ שְׁנֵ֨י אֲדָנִ֜ים תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ הָאֶחָד֙ לִשְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔יו וּשְׁנֵ֧י אֲדָנִ֛ים תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָ֖ד לִשְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽיו׃ ‡
(vəʼarbāˊīm ʼadnēy-keşef taˊₐseh taḩat ˊesrim haqqāresh shənēy ʼₐdānim taḩat-haqqeresh hāʼeḩād lishəttēy yədotāyv ūshənēy ʼₐdānim taḩat-haqqeresh hāʼeḩād lishəttēy yədotāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τεσσαράκοντα βάσεις ἀργυρᾶς ποιήσεις τοῖς εἴκοσι στύλοις· δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ εἰς ἀμφότερα τὰ μέρη αὐτοῦ· και δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ εἰς ἀμφοτέρα τὰ μέρη αὐτοῦ.
(Kai tessarakonta baseis arguras poiaʸseis tois eikosi stulois; duo baseis tōi stulōi tōi heni eis amfotera ta meraʸ autou; kai duo baseis tōi stulōi tōi heni eis amfotera ta meraʸ autou. )
BrTr And thou shalt make to the twenty posts forty silver sockets; two sockets to one post on both its sides, and two sockets to the other post on both its sides.
ULT And you shall make 40 bases of silver under the 20 frames: two bases under one frame for its two tenons, and two bases under one frame for its two tenons.
UST Make 40 silver bases to go underneath the 20 frames. Put two bases under each frame and fit their two pegs into the bases.
BSB with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
WMBB (Same as above)
NET and you are to make forty silver bases to go under the twenty frames – two bases under the first frame for its two projections, and likewise two bases under the next frame for its two projections;
LSV and you make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
FBV Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
T4T Tell them to make 40 silver bases to go underneath them. Two bases will go under each frame. The projections at the bottom of each frame are to be made to fit into the bases.
LEB And you will make forty silver bases under the twenty frames,[fn] with two bases under the one frame[fn] for its two pegs[fn] and two bases under the next[fn] frame[fn] for its two pegs.[fn]
26:19 Or “boards” or “planks”
26:19 Or “board” or “plank”
26:19 Literally “hands”
26:19 Literally “one”
BBE With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons;
ASV And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons:
DRA For which thou shalt cast forty sockets of silver, that under every board may be put two sockets at the two corners.
YLT and forty sockets of silver thou dost make under the twenty boards, two sockets under the one board for its two handles, and two sockets under the other board for its two handles.
Drby And thou shalt make forty bases of silver under the twenty boards; two bases under one board for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.
RV And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons:
Wbstr And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
KJB-1769 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.[fn]
(And thou/you shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons. )
26.19 tenons: Heb. hands
KJB-1611 And thou shalt make fourtie sockets of siluer, vnder the twenty boards: two sockets vnder one board for his two tenons, and two sockets vnder another board for his two tenons.
(And thou/you shalt make forty sockets of silver, under the twenty boards: two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.)
Bshps And thou shalt make fourtie sockettes of siluer vnder the twentie boordes: two sockettes vnder one boorde for his two tenons, and two sockettes vnder another boorde for his two tenons.
(And thou/you shalt make forty sockets of silver under the twenty borders: two sockets under one boorde for his two tenons, and two sockets under another boorde for his two tenons.)
Gnva And thou shalt make fourty sockets of siluer vnder the twentie boardes, two sockets vnder one boarde for his two tenons, and two sockets vnder an other boarde for his two tenons.
(And thou/you shalt make forty sockets of silver under the twenty boardes, two sockets under one boarde for his two tenons, and two sockets under an other boarde for his two tenons. )
Cvdl which shal haue fourtye sokettes of syluer vnder them, two sokettes vnder euery borde for his two fete.
(which shall have forty sockets of silver under them, two sockets under every borde for his two feet.)
Wyc to whiche tablis thou schalt yete fourti silueren foundementis, that twei foundementis be set vndir ech table, bi twei corneris.
(to which tablis thou/you shalt yete forty silveren foundementis, that two foundementis be set undir each table, by two corneris.)
Luth Die sollen vierzig silberne Füße unten haben, je zween Füße unter jeglichem Brett an seinen zween Zapfen.
(The sollen vierzig silberne feet below have, each/ever zween feet under jeglichem Brett at his zween Zapfen.)
ClVg Quibus quadraginta bases argenteas fundes, ut binæ bases singulis tabulis per duos angulos subjiciantur.[fn]
(To_whom quadraginta bases argenteas fundes, as binæ bases singulis tabulis through duos angulos subyiciantur. )
26.19 Quibus quadraginta bases argenteas, etc. ID., ibid. Bases, quibus tabulæ sustentabantur, verba sunt et libri legis et prophetarum, quibus Apostoli et evangelistæ, quæ scribere et prædicare volebant, vera esse et divina probabant. Unde: Tunc adimpletum est quod dictum est per prophetas. Et alibi: Hoc autem totum factum est, ut adimplerentur scripturæ prophetarum Matth. 21.. Et Petrus ait: Habemus firmiorem propheticum sermonem II Petr. 1.. BED., GREG. Per tabularum bases argenteas ordo prophetarum significatur: qui dum primi de Domini incarnatione locuti sunt, quasi bases a fundamento surrexerunt, et superpositæ fabricæ pondera sustinuerunt, et tabulas, id est apostolicam prædicationem in mundo dilatatam, quasi firmi et fusiles sustinent: quia apostolorum vita prædicatione eorum instruitur, et auctoritate solidatur. Unde bases binæ conjunctæ singulis tabulis supponuntur: quia dum prophetæ in verbis suis de Christi incarnatione concordant, sequentes prædicatores ædificant, ut quo a semetipsis non discrepant, illos robustius figant. Ex argento fundi jubentur. Argenti enim claritas ex usu servatur, sine usu in nigredinem vertitur; prophetarum vero dicta ante Christi adventum in usu spiritualis intelligentiæ non erant, dum conspici per obscuritatem non poterant, et ideo quasi nigra permanebant: sed postquam Christus veniens ea ante oculos nostros incarnationis manu tersit, quidquid lucis in eis latebat claruit, sensusque patrum præcedentium in usum dedit, quia verba rebus exposuit. BEDA. Bene singulis tabulis binæ bases supponuntur, ut consensus propheticæ attestationis, in omnibus quæ Apostoli dixere, monstretur. Vel binæ per duos angulos subjiciuntur, ut bene suffultis angulis tota recte possit consistere tabula, quia omnis apostolici et evangelici sermonis in propheticis libris initium præsignatur, et finis omnis apostolorum et successorum vita ab initio fidei usque ad finem vitæ præsentis mysticis veteris testamenti inserta est tabulis.
26.19 To_whom quadraginta bases argenteas, etc. ID., ibid. Bases, to_whom tabulæ sustentabantur, words are and libri legis and prophetarum, to_whom Apostoli and evangelistæ, which scribere and prædicare volebant, vera esse and divina probabant. Whence: Tunc adimpletum it_is that dictum it_is through prophetas. And alibi: This however totum done it_is, as adimplerentur scripturæ prophetarum Matth. 21.. And Petrus he_said: Habemus firmiorem propheticum conversation II Petr. 1.. BED., GREG. Per tabularum bases argenteas ordo prophetarum significatur: who dum primi about Master incarnatione locuti are, as_if bases from fundamento surrexerunt, and superpositæ fabricæ pondera sustinuerunt, and tabulas, id it_is apostolicam prælet_him_sayionem in mundo dilatatam, as_if firmi and fusiles sustinent: because apostolorum vita prælet_him_sayione their instruitur, and auctoritate solidatur. Unde bases binæ conyunctæ singulis tabulis supponuntur: because dum prophetæ in verbis to_his_own about of_Christ incarnatione concordant, sequentes prælet_him_sayores ædificant, as quo from semetipsis not/no discrepant, those robustius figant. From with_silver fundi yubentur. Argenti because claritas from usu servatur, without usu in nigredinem vertitur; prophetarum vero dicta before of_Christ adventum in usu spiritualis intelligentiæ not/no erant, dum conspici through obscuritatem not/no poterant, and ideo as_if nigra permanebant: but postquam Christus veniens ea before oculos ours incarnationis by_hand tersit, quidquid lucis in to_them latebat claruit, sensusque patrum præcedentium in usum he_gave, because words rebus exposuit. BEDA. Bene singulis tabulis binæ bases supponuntur, as consensus propheticæ attestationis, in to_all which Apostoli dixere, monstretur. Vel binæ through duos angulos subyiciuntur, as bene suffultis angulis tota recte possit consistere tabula, because everyone apostolici and evangelici sermonis in propheticis libris the_beginning præsignatur, and finis everyone apostolorum and successorum vita away initio of_faith until to finem of_life præsentis mysticis veteris testamenti inserta it_is tabulis.
26:19 Apparently each of the bases stood beneath the junction where the frames met. The right peg of one frame and the left peg of the next frame went into one base. Along with the crossbars (26:27-28), this arrangement would contribute to the stability of the whole.
אַדְנֵי־כֶ֔סֶף
bases silver
The bases of silver were silver blocks that had a slot in them to keep the board in place and off the ground.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
שְׁנֵ֨י אֲדָנִ֜ים תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ הָאֶחָד֙ לִשְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔יו וּשְׁנֵ֧י אֲדָנִ֛ים תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָ֖ד לִשְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽיו
two_of bases under the,frame the=one for,two tenons,its and,two bases under the,frame the=one for,two tenons,its
The effect of this is to start a list, and the hearer will assume it should be completed. Try to translate this in the way that a speaker of your language would give instructions that are meant to be carried out on a whole group of objects. This same phrasing occurs again in 26:21 and 26:25. Alternate translation: “two bases under the first frame for its two tenons, and then two bases under the next frame for its two tenons, and so on for all the frames”