Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V36V37

Parallel EXO 26:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 26:35 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Set the table up outside the curtain on the north side, with the lampstand on the south side opposite the table.

OET-LVAnd_place DOM the_table from_outside of_the_curtain and_DOM the_lampstand opposite_to the_table on the_side the_tabernacle south_toward and_the_table you_will_put on [the]_side of_[the]_north.

UHBוְ⁠שַׂמְתָּ֤ אֶת־הַ⁠שֻּׁלְחָן֙ מִ⁠ח֣וּץ לַ⁠פָּרֹ֔כֶת וְ⁠אֶת־הַ⁠מְּנֹרָה֙ נֹ֣כַח הַ⁠שֻּׁלְחָ֔ן עַ֛ל צֶ֥לַע הַ⁠מִּשְׁכָּ֖ן תֵּימָ֑נָ⁠ה וְ⁠הַ֨⁠שֻּׁלְחָ֔ן תִּתֵּ֖ן עַל־צֶ֥לַע צָפֽוֹן׃
   (və⁠samtā ʼet-ha⁠shshulḩān mi⁠ḩūʦ la⁠pāroket və⁠ʼet-ha⁠mmənorāh nokaḩ ha⁠shshulḩān ˊal ʦelaˊ ha⁠mmishkān tēymānā⁠h və⁠ha⁠shshulḩān tittēn ˊal-ʦelaˊ ʦāfōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπιθήσεις τὴν τράπεζαν ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος, καὶ τὴν λυχνίαν ἀπέναντι τῆς τραπέζης ἐπὶ μέρους τῆς σκηνῆς τὸ πρὸς Νότον· καὶ τὴν τράπεζαν θήσεις ἐπὶ μέρους τῆς σκηνῆς τὸ πρὸς Βοῤῥᾶν.
   (Kai epithaʸseis taʸn trapezan exōthen tou katapetasmatos, kai taʸn luⱪnian apenanti taʸs trapezaʸs epi merous taʸs skaʸnaʸs to pros Noton; kai taʸn trapezan thaʸseis epi merous taʸs skaʸnaʸs to pros Boɽɽan. )

BrTrAnd thou shalt set the table outside the veil, and the candlestick opposite the table on the south side of the tabernacle; and thou shalt put the table on the north side of the tabernacle.

ULTAnd you shall put the table outside the curtain and the lampstand opposite the table on the south side of the Dwelling. And put the table on the north side.

USTPut the table and the lampstand on the other side of the curtain on opposite sides from each other. Put the lampstand on the south side of the sacred tent, and put the table for the sacred bread on the north side.

BSBAnd place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEYou shall set the table outside the veil, and the lamp stand opposite the table on the side of the tabernacle towards the south. You shall put the table on the north side.

WMBB (Same as above)

NETYou are to put the table outside the curtain and the lampstand on the south side of the tabernacle, opposite the table, and you are to place the table on the north side.

LSVAnd you have set the table at the outside of the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the Dwelling Place southward, and you put the table on the north side.

FBVPlace the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.

T4TIn the room that is outside of the Very Holy Place, they must put the table for the sacred bread on the north side, and put the lampstand on the south side.

LEBAnd you will place the table outside the curtain and the lampstand opposite the table on the south side of the tabernacle, and you will put the table on the north side.

BBEAnd outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd thou shalt set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south; and thou shalt put the table on the north side.

ASVAnd thou shalt set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.

DRAAnd the table without the veil: and over against the table the candlestick in the south side of the tabernacle; for the table shall stand in the north side.

YLT'And thou hast set the table at the outside of the vail, and the candlestick over-against the table on the side of the tabernacle southward, and the table thou dost put on the north side.

DrbyAnd thou shalt set the table outside the veil, and the lamp-stand opposite to the table on the side of the tabernacle southward; and thou shalt put the table on the north side.

RVAnd thou shalt set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.

WbstrAnd thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle towards the south: and thou shalt put the table on the north side.

KJB-1769And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
   (And thou/you shalt set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou/you shalt put the table on the north side. )

KJB-1611And thou shalt set the table without the Uaile, and the candlesticke ouer against the table, on the side of the Tabernacle toward the South: and thou shalt put the table on the North side.
   (And thou/you shalt set the table without the Uaile, and the candlesticke over against the table, on the side of the Tabernacle toward the South: and thou/you shalt put the table on the North side.)

BshpsAnd thou shalt put the table without the vayle, and the candelsticke ouer against the table on the south side of the tabernacle, and put the table on the north syde.
   (And thou/you shalt put the table without the veil, and the candelsticke over against the table on the south side of the tabernacle, and put the table on the north side.)

GnvaAnd thou shalt set the Table without the vaile, and the Candlesticke ouer against the Table on the Southside of the Tabernacle, and thou shalt set the Table on the Northside.
   (And thou/you shalt set the Table without the veil, and the Candlesticke over against the Table on the Southside of the Tabernacle, and thou/you shalt set the Table on the Northside. )

CvdlBut set the table without the vayle, and the candelsticke ouer agaynst ye table vpon ye south syde of the Tabernacle, that the table maie stonde on the north syde.
   (But set the table without the veil, and the candelsticke over against ye/you_all table upon ye/you_all south side of the Tabernacle, that the table may stand on the north side.)

Wycland thou schalt sette a boord with out the veil, and ayens the boord `thou schalt sette the candilstike in the south side of the tabernacle; for the bord schal stonde in the north side.
   (and thou/you shalt set a boord with out the veil, and against the boord `thou shalt set the candlestick in the south side of the tabernacle; for the bord shall stand in the north side.)

LuthDen Tisch aber setze außer dem Vorhange und den Leuchter gegen dem Tisch über, zu mittagwärts der Wohnung, daß der Tisch stehe gegen Mitternacht.
   (Den table but setze außer to_him Vorhange and the Leuchter gegen to_him table über, to mittagwärts the/of_the Wohnung, that the/of_the table stehe gegen Mitternacht.)

ClVgmensamque extra velum, et contra mensam candelabrum in latere tabernaculi meridiano: mensa enim stabit in parte aquilonis.[fn]
   (mensamque extra velum, and on_the_contrary mensam candelabrum in latere tabernaculi meridiano: the_table because stabit in in_part/partly aquilonis. )


26.35 Mensamque extra velum, etc. ID. ibid. Mensa et candelabrum tabernaculi temporalia Dei beneficia significant, etc., usque ad testimonium perhibens ei.


26.35 Mensamque extra velum, etc. ID. ibid. Mensa and candelabrum tabernaculi temporalia of_God beneficia significant, etc., until to testimony perhibens to_him.


TSNTyndale Study Notes:

26:1-37 The Tabernacle proper (as distinct from the surrounding courtyard) was not very large. It was approximately 15 feet wide and 45 feet long. The supporting framework consisted of 48 vertical frames, 15 feet high and 27 inches wide (26:16). They were made of acacia wood overlaid with gold (26:15, 29). The frames were locked together with horizontal crossbars to form a three-sided rectangle with an open end (26:26-28). Two large linen curtains (each composed of five smaller ones) were then linked together into one and draped across the top of this framework. The combined total was long enough to hang down on the sides and rear (26:1-6), forming coverings for the walls as well as the roof. Over the linen curtain was draped a curtain of goat-hair cloth constructed in the same way. It was three feet wider and six feet longer than the linen curtain (26:7-13), so that it hung down further than the linen curtain on all sides. Over these two curtains were two protective coverings, one of tanned ram skins and one of fine goatskin leather (26:14). The space so enclosed was divided in two with another beautifully embroidered curtain hanging crosswise on four posts of acacia wood. The resulting two spaces were the Holy Place and the Most Holy Place (26:31-33).


UTNuW Translation Notes:

הַ⁠שֻּׁלְחָן֙ & הַ⁠מְּנֹרָה֙

the,table & the,lampstand

This is the table Yahweh told Moses how to make in 25:23–30 and the lampstand he told him how to make in 25:31–39.

BI Exo 26:35 ©