Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 26 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You’ll also need to make fifty gold clips to join the two sets together to make a single walled structure.
OET-LV And_make fifty hooks of_gold and_join[fn] DOM the_curtains each to another_her in/on/at/with_clasps and_it_was the_tabernacle one.
26:6 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
UHB וְעָשִׂ֕יתָ חֲמִשִּׁ֖ים קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב וְחִבַּרְתָּ֨ אֶת־הַיְרִיעֹ֜ת אִשָּׁ֤ה אֶל־אֲחֹתָהּ֙ בַּקְּרָסִ֔ים וְהָיָ֥ה הַמִּשְׁכָּ֖ן אֶחָֽד׃פ ‡
(vəˊāsitā ḩₐmishshim qarşēy zāhāⱱ vəḩibartā ʼet-hayərīˊot ʼishshāh ʼel-ʼₐḩotāh baqqərāşim vəhāyāh hammishkān ʼeḩād.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ποιήσεις κρίκους πεντήκοντα χρυσοῦς· καὶ συνάψεις τὰς αὐλαίας ἑτέραν τῇ ἑτέρα τοῖς κρίκοις· καὶ ἔσται ἡ σκηνὴ μία.
(Kai poiaʸseis krikous pentaʸkonta ⱪrusous; kai sunapseis tas aulaias heteran taʸ hetera tois krikois; kai estai haʸ skaʸnaʸ mia. )
BrTr And thou shalt make fifty golden rings; and thou shalt join the curtains to each other with the rings, and it shall be one tabernacle.
ULT And you shall make 50 clasps of gold and join the curtains woman to her sister with the clasps, and the Dwelling will be one.
UST Make 50 gold fasteners and fasten both of the sets together with them to make the sacred tent one unit.
BSB Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps. The tabernacle shall be a unit.
WMBB (Same as above)
NET You are to make fifty gold clasps and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle is a unit.
LSV and you have made fifty hooks of gold, and have joined the curtains to one another by the hooks, and the Dwelling Place has been one.
FBV Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
T4T Tell them to make 50 gold clasps/fasteners, to fasten both of the sets together. As a result, the inside of the Sacred Tent will be as though it was one piece.
LEB And you will make fifty gold clasps and join the curtains to one another[fn] with the clasps, so that the tabernacle will be one.
26:6 Literally “a woman to her sister”
BBE Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps, that the tabernacle may be one whole.
ASV And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be one whole.
DRA Thou shalt make also fifty rings of gold wherewith the veils of the curtains are to be joined, that it may be made one tabernacle.
YLT and thou hast made fifty hooks of gold, and hast joined the curtains one to another by the hooks, and the tabernacle hath been one.
Drby And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, that the tabernacle may be one [whole].
RV And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be one.
Wbstr And thou shalt make fifty buttons of gold, and couple the curtains together with the buttons: and it shall be one tabernacle.
KJB-1769 And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
(And thou/you shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle. )
KJB-1611 And thou shalt make fiftie taches of gold, and couple the curtaines together with the taches: and it shall be one tabernacle.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And yu shalt make fiftie taches of gold, and couple the curtaines together with the taches: and it shalbe one tabernacle.
(And yu shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.)
Gnva Thou shalt make also fiftie taches of gold, and couple the curtaines one to another with the taches, and it shalbe one tabernacle.
(Thou shalt make also fifty taches of gold, and couple the curtains one to another with the taches, and it shall be one tabernacle. )
Cvdl And thou shalt make fiftie buttons of golde, wherwith the curteynes maye be coupled together, one to the other, that it maye be one couerynge.
(And thou/you shalt make fifty buttons of gold, wherewith the curteynes may be coupled together, one to the other, that it may be one covering.)
Wycl And thou schalt make fifti goldun ryngis, bi whiche the `veilis of curteyns schulen be ioyned, that o tabernacle be maad.
(And thou/you shalt make fifty golden ryngis, by which the `veilis of curteyns should be joined, that o tabernacle be made.)
Luth Und sollst fünfzig güldene Hefte machen, damit man die Teppiche zusammenhefte, einen an den andern, auf daß es eine Wohnung werde.
(And should fünfzig güldene Hefte machen, with_it/so_that man the Teppiche zusammenhefte, a at the andern, on that it one Wohnung become.)
ClVg Facies et quinquaginta circulos aureos quibus cortinarum vela jungenda sunt, ut unum tabernaculum fiat.
(Facies and quinquaginta circulos aureos to_whom cortinarum vela yungenda are, as one tabernaculum fiat. )
26:1-37 The Tabernacle proper (as distinct from the surrounding courtyard) was not very large. It was approximately 15 feet wide and 45 feet long. The supporting framework consisted of 48 vertical frames, 15 feet high and 27 inches wide (26:16). They were made of acacia wood overlaid with gold (26:15, 29). The frames were locked together with horizontal crossbars to form a three-sided rectangle with an open end (26:26-28). Two large linen curtains (each composed of five smaller ones) were then linked together into one and draped across the top of this framework. The combined total was long enough to hang down on the sides and rear (26:1-6), forming coverings for the walls as well as the roof. Over the linen curtain was draped a curtain of goat-hair cloth constructed in the same way. It was three feet wider and six feet longer than the linen curtain (26:7-13), so that it hung down further than the linen curtain on all sides. Over these two curtains were two protective coverings, one of tanned ram skins and one of fine goatskin leather (26:14). The space so enclosed was divided in two with another beautifully embroidered curtain hanging crosswise on four posts of acacia wood. The resulting two spaces were the Holy Place and the Most Holy Place (26:31-33).
וְעָשִׂ֕יתָ חֲמִשִּׁ֖ים קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב וְחִבַּרְתָּ֨ אֶת־הַיְרִיעֹ֜ת אִשָּׁ֤ה אֶל־אֲחֹתָהּ֙
and,make fifty clasps gold and,join DOM the,curtains woman/wife to/towards another,her
The clasps fit into the loops (verses 4 and 5) to hold the curtains together.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
אִשָּׁ֤ה אֶל־אֲחֹתָהּ֙
woman/wife to/towards another,her
This is the same idiom as in the previous verse, meaning together. Alternate translation: “to each other”
אֶחָֽד
one(ms)
Alternate translation: “as though it were one piece”