Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV if/because thus he_says my_master YHWH see_I I and_search_for DOM sheep_my and_seek_out_them.
UHB כִּ֛י כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה הִנְנִי־אָ֕נִי וְדָרַשְׁתִּ֥י אֶת־צֹאנִ֖י וּבִקַּרְתִּֽים׃ ‡
(kiy koh ʼāmar ʼₐdonāy yəhvih hinnī-ʼānī vədārashtiy ʼet-ʦoʼniy ūⱱiqqartiym.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διότι τάδε λέγει Κύριος Κύριος, ἰδοὺ ἐγὼ ἐκζητήσω τὰ πρόβατά μου, καὶ ἐπισκέψομαι αὐτά.
(Dioti tade legei Kurios Kurios, idou egō ekzaʸtaʸsō ta probata mou, kai episkepsomai auta. )
BrTr For thus saith the Lord God, Behold, I will seek out my sheep, and will visit them.
ULT For the Lord Yahweh says this: Behold! I myself will seek out my flock and I will look after them,
UST I, the Lord Yahweh, tell you leaders that I myself will search for my sheep and take care of them.
BSB § For this is what the Lord GOD says: ‘Behold, I Myself will search for My flock and seek them out.
OEB Por thus saith the Lord Jehovah: “Behold, I myself, will seek for my flock and search them out,
WEBBE “‘For the Lord GOD says: “Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.
WMBB (Same as above)
NET “‘For this is what the sovereign Lord says: Look, I myself will search for my sheep and seek them out.
LSV For thus said Lord YHWH: Behold, I—even I, have required My flock,
And I have sought it out.
FBV For this is what the Lord God says: Watch as I myself will go looking for my sheep, searching to find them.
T4T This is what I, Yahweh the Lord, say to you leaders: I myself will search for my sheep and take care of them.
LEB “ ‘For thus says the Lord Yahweh: “Look! I, even I, will seek my flock, and I will look after them,
BBE For this is what the Lord has said: Truly, I, even I, will go searching and looking for my sheep.
Moff No Moff EZE book available
JPS For thus saith the Lord GOD: Behold, here am I, and I will search for My sheep, and seek them out.
ASV For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.
DRA For thus saith the Lord God: Behold I myself will seek my sheep, and will visit them.
YLT For thus said the Lord Jehovah: Lo, I — even I, have required My flock, And I have sought it out.
Drby For thus saith the Lord Jehovah: Behold I, [even] I, will both search for my sheep, and tend them.
RV For thus saith the Lord GOD: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.
Wbstr For thus saith the Lord GOD; Behold, I even I, will both search for my sheep, and seek them out.
KJB-1769 ¶ For thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.
(¶ For thus saith/says the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out. )
KJB-1611 ¶ For thus saith the LORD God, Behold, I, euen I will both search my sheepe, and seeke them out.
(¶ For thus saith/says the LORD God, Behold, I, even I will both search my sheep, and seek them out.)
Bshps For thus saith the Lorde God: behold, I euen I wyll loke to my sheepe my selfe, and seeke them out.
(For thus saith/says the Lord God: behold, I even I will look to my sheep myself, and seek them out.)
Gnva For thus sayeth the Lord God, Beholde, I will search my sheepe, and seeke them out.
(For thus sayeth the Lord God, Behold, I will search my sheep, and seek them out. )
Cvdl For thus saieth the LORDE God: Beholde, I will loke to my shepe myselff, and seke them.
(For thus saith/says the LORD God: Behold, I will look to my sheep myselff, and seek them.)
Wycl For the Lord God seith these thingis, Lo! Y my silf schal seke my scheep, and Y schal visite hem.
(For the Lord God saith/says these things, Lo! I my self shall seek my sheep, and I shall visit them.)
Luth Denn so spricht der HErr HErr: Siehe, ich will mich meiner Herde selbst annehmen und sie suchen.
(Because so says the/of_the LORD LORD: See, I will me my Herde himself/itself annehmen and they/she/them suchen.)
ClVg [Quia hæc dicit Dominus Deus: Ecce ego ipse requiram oves meas, et visitabo eas.
([Because these_things dicit Master God: Behold I exactly_that/himself requiram oves meas, and visitabo eas. )
34:1–37:28 These chapters show us the blessings that would flow from the Lord’s return to his people. He would be their shepherd and provide them with better leadership (ch 34); he would restore the fruitfulness of the land and thus vindicate his own honor (chs 35–36); he would restore his people to life and unity (ch 37).
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) For the Lord Yahweh says this
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said my=master GOD behold,I myself and,search_for DOM sheep,my and,seek_~_out,them )
This can be stated in first person. Alternate translation: “For this is what I, the Lord Yahweh, say”
(Occurrence 0) Behold!
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said my=master GOD behold,I myself and,search_for DOM sheep,my and,seek_~_out,them )
The word “Behold” here alerts the shepherds to pay attention to the surprising information that follows.
(Occurrence 0) will seek out
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said my=master GOD behold,I myself and,search_for DOM sheep,my and,seek_~_out,them )
Alternate translation: “will look for”