Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel EZE 37:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 37:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then, my people, when I open your graves and bring you out of them, you’ll know that I am Yahweh.OET logo mark

OET-LVand_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_open_I DOM graves_of_your(pl) and_when_I_bring_up you(pl) from_graves_of_your(pl) my_people_of_my.
OET logo mark

UHBוִֽ⁠ידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּ⁠פִתְחִ֣⁠י אֶת־קִבְרֽוֹתֵי⁠כֶ֗ם וּ⁠בְ⁠הַעֲלוֹתִ֥⁠י אֶתְ⁠כֶ֛ם מִ⁠קִּבְרוֹתֵי⁠כֶ֖ם עַמִּֽ⁠י׃
   (vi⁠ydaˊtem kiy-ʼₐniy yhwh bə⁠fitḩi⁠y ʼet-qiⱱrōtēy⁠kem ū⁠ⱱə⁠haˊₐlōti⁠y ʼet⁠kem mi⁠qqiⱱrōtēy⁠kem ˊammi⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος, ἐν τῷ ἀνοῖξαί με τοὺς τάφους ὑμῶν, τοῦ ἀναγαγεῖν με ἐκ τῶν τάφων τὸν λαόν μου.
   (Kai gnōsesthe hoti egō eimi Kurios, en tōi anoixai me tous tafous humōn, tou anagagein me ek tōn tafōn ton laon mou. )

BrTrAnd ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, that I may bring up my people from their graves.


ULTThen you will know that I am Yahweh, when I open your graves and bring you out from them, my people.

USTThen when that happens, you my people will know that I, Yahweh, have done this.

BSBThen you, My people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB EZE book available

WEBBEYou will know that I am the LORD, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, my people.

WMBB (Same as above)

NET Then you will know that I am the Lord, when I open your graves and raise you from your graves, my people.

LSVAnd you have known that I [am] YHWH,
In My opening your graves,
And in My bringing you up out of your graves, O My people.

FBVThen you will know that I am the Lord, when I open your graves and lift you out of them, my people.

T4TThen, what that happens, you my people will know that I, Yahweh the Lord, have the power to do what I say that I will do.

LEBAnd you will know that I am Yahweh when I open your graves when I bring you up from your graves, my people!

BBEAnd you will be certain that I am the Lord by my opening the resting-places of your dead and making you come up out of your resting-places, O my people.

MoffYou shall be sure that I am the Eternal, after I have opened your graves and raised you from your graves, O my people.

JPSAnd ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O My people.

ASVAnd ye shall know that I am Jehovah, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O my people.

DRAAnd you shall know that I am the Lord, when I shall have opened your sepulchres, and shall have brought you out of your graves, O my people:

YLTAnd ye have known that I [am] Jehovah, In My opening your graves, And in My bringing you up out of your graves, O My people.

DrbyAnd ye shall know that I [am] Jehovah, when I have opened your graves, and have caused you to come up out of your graves, O my people.

RVAnd ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O my people.
   (And ye/you_all shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, Oh my people. )

SLTAnd ye knew that I was Jehovah in my opening your graves and in my bringing you up from your graves, O my People.

WbstrAnd ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you out of your graves,

KJB-1769And ye shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,
   (And ye/you_all shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, Oh my people, and brought you up out of your graves, )

KJB-1611And ye shall know that I am the LORD, when I haue opened your graues, O my people, and brought you vp out of your graues,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsSo shal ye know that I am the Lord, when I open your graues O my people, & bring you out of your sepulchres.
   (So shall ye/you_all know that I am the Lord, when I open your graves Oh my people, and bring you out of your sepulchre/tombs/tombs.)

GnvaAnd yee shall knowe that I am the Lord, when I haue opened your graues, O my people, and brought you vp out of your sepulchres,
   (And ye/you_all shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, Oh my people, and brought you up out of your sepulchre/tombs/tombs, )

CvdlSo shall ye knowe yt I am the LORDE, when I open youre graues, & bringe you out of them.
   (So shall ye/you_all know it I am the LORD, when I open your(pl) graves, and bring you out of them.)

WyclAnd ye schulen wite, that Y am the Lord, whanne Y schal opene youre sepulcris, and schal lede you out of youre biriels, my puple;
   (And ye/you_all should wit/know, that I am the Lord, when I shall open your(pl) sepulchre/tombs/tombs, and shall lead you out of your(pl) burials, my people;)

Luthund sollt erfahren, daß ich der HErr bin, wenn ich eure Gräber geöffnet und euch, mein Volk, aus denselben, gebracht habe.
   (and should experience, that I the/of_the LORD am, when I your(pl) graves open and you, my people, out_of the_same, brought have.)

ClVgEt scietis quia ego Dominus, cum aperuero sepulchra vestra, et eduxero vos de tumulis vestris, popule meus,
   (And you(pl)_will_know because I Master, when/with I_will_open tombs/graves your, and bring_out you(pl) from/about mound yours, the_people mine, )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

General Information:

These are Yahweh’s words to the house of Israel.

BI Eze 37:13 ©