Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 18:23

 GEN 18:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּגַּ֥שׁ
    2. 10253,10254
    3. And came near
    4. went
    5. 1814,4786
    6. -c,5066
    7. and,came_near
    8. -
    9. -
    10. 7173
    1. אַבְרָהָ֖ם
    2. 10255
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 448
    6. -85
    7. ʼAⱱrāhām
    8. Abraham
    9. V-S
    10. 7174
    1. וַ,יֹּאמַ֑ר
    2. 10256,10257
    3. and said
    4. and
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and,said
    8. -
    9. -
    10. 7175
    1. הַ,אַ֣ף
    2. 10258,10259
    3. indeed
    4. -
    5. 1659,539
    6. -i,637
    7. ?,indeed
    8. -
    9. Person=tclCL
    10. 7176
    1. תִּסְפֶּ֔ה
    2. 10260
    3. will you sweep away
    4. you
    5. 5107
    6. -5595
    7. sweep_away
    8. will_you_sweep_away
    9. Person=tclCL/cjpCLx/V-O-PP
    10. 7177
    1. צַדִּ֖יק
    2. 10261
    3. [the] righteous
    4. -
    5. 6141
    6. -6662
    7. law-abiding/just
    8. [the]_righteous
    9. Person=tclCL/cjpCLx/V-O-PP
    10. 7178
    1. עִם
    2. 10262
    3. with
    4. -
    5. 5301
    6. -5973 a
    7. with
    8. with
    9. Person=tclCL/cjpCLx/V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 7179
    1. ־
    2. 10263
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 7180
    1. רָשָֽׁע
    2. 10264
    3. [the] wicked
    4. -
    5. 6854
    6. -7563
    7. wicked
    8. [the]_wicked
    9. Person=tclCL/cjpCLx/V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 7181
    1. ׃
    2. 10265
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 7182

OET (OET-LV)And_came_near ʼAⱱrāhām and_said indeed will_you_sweep_away [the]_righteous with [the]_wicked.

OET (OET-RV) so he went closer to Yahweh and asked, “Will you really destroy obedient people along with those who’re evil?

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּגַּ֥שׁ אַבְרָהָ֖ם

and,came_near ʼAⱱrāhām

Alternate translation: “Then Abraham came closer to him”

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּאמַ֑ר

and,said

Alternate translation: “and said to him,”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

הַ⁠אַ֣ף תִּסְפֶּ֔ה

?,indeed sweep_away

Abraham uses a rhetorical question here to express his strong feelings and concern about what Yahweh told him. Consider whether or not it is clear and natural to use a rhetorical question here in your language. Make sure it does not sound like Abraham is angry or being rude. See how you translated a similar idiom (“wipe away”) in Gen 6:7. Alternate translation: “Would you indeed wipe out” or “Surely you would not destroy”

צַדִּ֖יק

law-abiding/just

Alternate translation: “the good people in the city”

עִם

with

Alternate translation: “together with” or “when you destroy”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

רָשָֽׁע

wicked

The way you translate this rhetorical question will determine what punctuation mark you end this sentence with. If you use an exclamation point here, make sure it does not sound like Abraham was angry, shouting, or being disrespectful. Alternate translation: “the wicked people there” or “the people there who are evil” or “the wicked people there, would you?”

TSN Tyndale Study Notes:

18:16-33 God took Abraham into his confidence as his prophet (18:16-21; see 20:7); Abraham, in turn, interceded for Sodom (18:23-32; see Heb 7:23-26). God is able to do whatever he chooses to do; this passage affirms that it will be just and right.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came near
    2. went
    3. 1814,4786
    4. 10253,10254
    5. -c,5066
    6. -
    7. -
    8. 7173
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 10255
    5. -85
    6. Abraham
    7. -
    8. 7174
    1. and said
    2. and
    3. 1814,673
    4. 10256,10257
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 7175
    1. indeed
    2. -
    3. 1659,539
    4. 10258,10259
    5. -i,637
    6. -
    7. -
    8. 7176
    1. will you sweep away
    2. you
    3. 5107
    4. 10260
    5. -5595
    6. will_you_sweep_away
    7. -
    8. 7177
    1. [the] righteous
    2. -
    3. 6141
    4. 10261
    5. -6662
    6. [the]_righteous
    7. -
    8. 7178
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 10262
    5. -5973 a
    6. with
    7. -
    8. 7179
    1. [the] wicked
    2. -
    3. 6854
    4. 10264
    5. -7563
    6. [the]_wicked
    7. -
    8. 7181

OET (OET-LV)And_came_near ʼAⱱrāhām and_said indeed will_you_sweep_away [the]_righteous with [the]_wicked.

OET (OET-RV) so he went closer to Yahweh and asked, “Will you really destroy obedient people along with those who’re evil?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 18:23 ©