Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #29642

מֹשֶׁהExo 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 657 uses of identical word form מֹשֶׁה (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘מֹשֶׁה’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 4 different glosses: ‘Moses’, ‘O_Moses’, ‘[were]_Moses’, ‘of_Moses’.

EXO 2:10 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:10 word 11

OET-LV: 10And_he_grew_up the_child and_she_took_him to_the_daughter_of Parˊoh and_he/it_was to/for_her/it (into)_a_son and_she/it_called/named his/its_name Mosheh and_she/it_said if/because from the_waters I_drew_him.   (EXO_2:10)

OET-RV: 10When the boy had grown enough, she brought him back to Far’oh’s daughter and he became her son. She named him ‘Mosheh(which means ‘pulled out’) because she said that she’d plucked him out of the river. (EXO 2:10)

EXO 2:11 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:11 word 5

OET-LV: 11And_he/it_was in_the_days the_those and_ Mosheh _he_grew_up and_he/it_went_out to brothers_of_his and_he/it_saw on_their_forced_of_labour and_he/it_saw a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) striking a_man Hebrew one_of_his_brothers.   (EXO_2:11)

OET-RV: 11Later on when Mosheh was fully grown, he went out to visit the Hebrews and saw their forced labour, and he saw an Egyptian man beating a Hebrew man—one of his own people. (EXO 2:11)

EXO 2:14 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:14 word 16

OET-LV: 14And_he/it_said who did_he_appoint_you to_a_man a_chief and_a_judge over_us to_kill_me are_you saying just_as you_killed DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_ Mosheh _he_was_afraid and_he_thought truly it_is_known the_matter.   (EXO_2:14)

OET-RV: 14“Who made you the ruler and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Mosheh was afraid because he realised that what he’d done had probably become widely known. (EXO 2:14)

EXO 2:15 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:15 word 9

OET-LV: 15And_he/it_listened Parˊoh DOM the_matter the_this and_he/it_sought to_kill DOM Mosheh and_he_fled Mosheh from_face/in_front_of Parˊoh and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Midyān and_he/it_sat_down//remained//lived at the_well.   (EXO_2:15)

OET-RV: 15Indeed, when Far’oh heard about it, he ordered Mosheh to be killed. So Mosheh had to flee from the king and he took off east to live in Midian and he stayed near the well. (EXO 2:15)

EXO 2:15 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:15 word 11

OET-LV: 15And_he/it_listened Parˊoh DOM the_matter the_this and_he/it_sought to_kill DOM Mosheh and_he_fled Mosheh from_face/in_front_of Parˊoh and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of Midyān and_he/it_sat_down//remained//lived at the_well.   (EXO_2:15)

OET-RV: 15Indeed, when Far’oh heard about it, he ordered Mosheh to be killed. So Mosheh had to flee from the king and he took off east to live in Midian and he stayed near the well. (EXO 2:15)

EXO 2:17 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:17 word 5

OET-LV: 17And_they_came the_shepherds and_they_drove_them_away and_he/it_rose_up Mosheh and_he_delivered_them and_he_watered DOM flock_of_their.   (EXO_2:17)

OET-RV: 17Now some male shepherds came along and started to shoo their flock away, but Mosheh got involved and helped them so that their animals could drink. (EXO 2:17)

EXO 2:21 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 2:21 word 2

OET-LV: 21And_ Mosheh _he_was_willing to_dwell with the_man and_he/it_gave DOM Tsiporāh/(Zipporah) daughter_of_his to_Mosheh.   (EXO_2:21)

OET-RV: 21Later it turned out that Mosheh was prepared to live with the man, and in due course he gave his daughter Zipporah to Mosheh in marriage. (EXO 2:21)

EXO 3:3 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:3 word 2

OET-LV: 3And_ Mosheh _he/it_said I_will_turn_aside please so_that_I_may_see DOM the_sight the_big/great(sg) the_this why not is_it_burning the_bush.   (EXO_3:3)

OET-RV: 3“I’ve got to go and see this amazing sight,” Mosheh said to himself. “How come that bush isn’t burning up?” (EXO 3:3)

EXO 3:4 contextual word gloss=‘O_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:4 word 12

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_saw if/because_that he_had_turned_aside to_see and_he/it_called to_him/it god from_the_middle_of the_bush and_he/it_said Oh_Mosheh Mosheh and_he/it_said here_I_am.   (EXO_3:4)

OET-RV: 4When Yahweh saw that he’d left his path in order to look, God called to him from the middle of the bush, “Mosheh, Mosheh.”
¶ “I’m here,” he replied. (EXO 3:4)

EXO 3:4 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:4 word 13

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_saw if/because_that he_had_turned_aside to_see and_he/it_called to_him/it god from_the_middle_of the_bush and_he/it_said Oh_Mosheh Mosheh and_he/it_said here_I_am.   (EXO_3:4)

OET-RV: 4When Yahweh saw that he’d left his path in order to look, God called to him from the middle of the bush, “Mosheh, Mosheh.”
¶ “I’m here,” he replied. (EXO 3:4)

EXO 3:6 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:6 word 12

OET-LV: 6And_he/it_said I am_the_god_of I_will_show_you(ms) the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ and_ Mosheh _he_hid his/its_faces/face if/because he_was_afraid from_looking to the_ʼElohīm.   (EXO_3:6)

OET-RV: 6I’m the god of your father and the god of Abraham, Yitshak, and Yacob.” So Mosheh covered hid his face because he was scared to look at God. (EXO 3:6)

EXO 3:11 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:11 word 2

OET-LV: 11And_ Mosheh _he/it_said to the_ʼElohīm who am_I (cmp) I_will_go to Parˊoh and_because/when I_will_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim.   (EXO_3:11)

OET-RV: 11“Who am I, that I should go to Far’oh,” Mosheh asked God, “and that I should be the one to bring out the Israelis out from Egypt?” (EXO 3:11)

EXO 3:13 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:13 word 2

OET-LV: 13And_ Mosheh _he/it_said to the_ʼElohīm here I am_about_to_go to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_say to/for_them the_god_of your(pl)_ancestors_of_of he_has_sent_me to_you(pl) and_they_will_say to_me what name_of_is_his what will_I_say to_them.   (EXO_3:13)

OET-RV: 13But listen,” Mosheh told God, “If I’m about to go to the Israelis and if I told them, ‘The God of your ancestors has sent me to you.’ then they’d ask me, ‘Oh yeah, what’s his name?’ then what would I tell them?” (EXO 3:13)

EXO 3:14 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:14 word 4

OET-LV: 14And_ god _he/it_said to Mosheh I_am that_which I_am and_he/it_said thus you_will_say to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) I_am he_has_sent_me to_you(pl).   (EXO_3:14)

OET-RV: 14“I AM WHO I AM,” God told Mosheh. “You’ll tell them this: ‘I AM (Yahweh) sent me to you.’ ” (EXO 3:14)

EXO 3:15 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 3:15 word 5

OET-LV: 15And_he/it_said again god to Mosheh thus you_will_say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq/(Isaac) and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_sent_me to_you(pl) this name_of_is_my to_vanishing_point and_this memorial_of_is_my to_a_generation generation.   (EXO_3:15)

OET-RV: 15Then he continued, “This is what you need to tell the Israelis: ‘Yahweh, the god of your ancestors, the god of Abraham, Yitshak, and Yacob, sent me to you. This is my name forever, and this is my memorial from generation to generation.’ (EXO 3:15)

EXO 4:1 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:1 word 2

OET-LV: 4And_ Mosheh _he_answered and_he/it_said and_if not they_will_believe to_me and_not they_will_listen to_my_of_voice if/because they_will_say not he_appeared to_you YHWH.   (EXO_4:1)

OET-RV: 4But listen,” Mosheh responded, “they won’t believe me and won’t listen to what I say, because they’ll say, ‘Yahweh never showed himself to you.’ ” (EXO 4:1)

EXO 4:3 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_said throw_it towards_land and_he_threw_it towards_land and_he/it_was (into)_a_snake and_ Mosheh _he_fled from_before_of_it.   (EXO_4:3)

OET-RV: 3“Throw it on the ground,” Yahweh said. So Mosheh he threw it onto the ground and it became a snake, and he quickly moved back away from it. (EXO 4:3)

EXO 4:4 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:4 word 4

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out hand_of_your and_hold on_its_of_tail and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_hold in/on/over_him/it and_he/it_was (into)_a_staff in_his_of_palm.   (EXO_4:4)

OET-RV: 4“Pick it up by its tail.” Yahweh told him. So Mosheh picked it up by the tail and it became a staff in his hand again. (EXO 4:4)

EXO 4:10 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:10 word 2

OET-LV: 10And_ Mosheh _he/it_said to YHWH pardon_me my_master not am_a_man_of words/messages I neither from_yesterday nor from_three_days_ago nor from_then you_to_speak to servant_of_your if/because am_heavy_of mouth and_heavy_of tongue I.   (EXO_4:10)

OET-RV: 10“Oh my master,” Mosheh responded, “I’m not very good at speaking to others—I never have been and still aren’t. I seem to get tongue-tied easily.” (EXO 4:10)

EXO 4:18 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:18 word 2

OET-LV: 18and_ Mosheh _he/it_went and_he_returned to Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his and_he/it_said to_him/it let_me_go please so_that_I_may_return to relatives_of_my who are_in_Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_I_may_see are_still_they living and_ Yitrō _he/it_said to_Mosheh go to_peace.   (EXO_4:18)

OET-RV: 18Then Mosheh went back to his father-in-law Yetro (Jethro), and told him, “Can I please leave so I can return to my relatives in Egypt and see whether they’re still alive.”
¶ “Go in peace,” Yetro answered. (EXO 4:18)

EXO 4:19 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:19 word 4

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_said to Mosheh in_Midyān go return Miʦrayim if/because all_of they_have_died the_men who_sought DOM life_of_your.   (EXO_4:19)

OET-RV: 19Meanwhile Yahweh had told Mosheh in Midian, “Leave here and return to Egypt because all those who wanted to kill you are now dead.” (EXO 4:19)

EXO 4:20 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:20 word 2

OET-LV: 20And_ Mosheh _he/it_took DOM his/its_wife/woman and_DOM sons_of_his and_he_made_them_ride on the_donkey and_he_returned towards_land of_Miʦrayim and_ Mosheh _he/it_took DOM the_staff_of the_ʼElohīm in_his/its_hand.   (EXO_4:20)

OET-RV: 20Then Mosheh took his wife and sons and put them on a donkey and returned towards Egypt with them, and Mosheh took the staff that God had turned into a snake. (EXO 4:20)

EXO 4:20 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:20 word 14

OET-LV: 20And_ Mosheh _he/it_took DOM his/its_wife/woman and_DOM sons_of_his and_he_made_them_ride on the_donkey and_he_returned towards_land of_Miʦrayim and_ Mosheh _he/it_took DOM the_staff_of the_ʼElohīm in_his/its_hand.   (EXO_4:20)

OET-RV: 20Then Mosheh took his wife and sons and put them on a donkey and returned towards Egypt with them, and Mosheh took the staff that God had turned into a snake. (EXO 4:20)

EXO 4:21 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:21 word 4

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_said to Mosheh when_you_go to_return to_Miʦrayim see all_of the_wonders which I_have_put in_your_of_hand and_you_will_do_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_I I_will_make_strong DOM his/its_heart and_not he_will_let_go DOM the_people.   (EXO_4:21)

OET-RV: 21On the way, Yahweh said to Mosheh, “When you return to Egypt, all those miracles that I gave you, you’ll be able to demonstrate them in front of Far’oh (Pharaoh), but as for me, I’m going to make him stubborn so that he won’t let your people leave. (EXO 4:21)

EXO 4:27 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:27 word 7

OET-LV: 27and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron go to_meet Mosheh to_the_wilderness and_he/it_went and_he_met_him at_the_mountain_of the_ʼElohīm and_he_kissed to_him/it.   (EXO_4:27)

OET-RV: 27Meanwhile Yahweh had told Aharon, “Go out into the wilderness to meet Mosheh.” So he went and met him at the hill of God, and he kissed him. (EXO 4:27)

EXO 4:28 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:28 word 2

OET-LV: 28And_ Mosheh _he_told to_ʼAhₐron DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_sent_him and_DOM all_of the_signs which he_had_commanded_him.   (EXO_4:28)

OET-RV: 28Then Mosheh told Aharon everything that Yahweh had told him and how he had sent him, and all the miracles that he commanded him to demonstrate. (EXO 4:28)

EXO 4:29 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:29 word 2

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_went and_ʼAhₐron and_they_gathered DOM all_of the_elders_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_4:29)

OET-RV: 29Then Mosheh and Aharon went to Egypt and they assembled all the Israeli elders (EXO 4:29)

EXO 4:30 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 4:30 word 10

OET-LV: 30And_ ʼAhₐron _he/it_spoke DOM all_of the_words/messages which YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he/it_made the_signs to_the_eyes_of the_people.   (EXO_4:30)

OET-RV: 30and Aharon told them everything that Yahweh had spoken to Mosheh. Then Mosheh did the miracles in front of them, (EXO 4:30)

EXO 5:1 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:1 word 3

OET-LV: 5and_after Mosheh they_went and_ʼAhₐron and_they_said to Parˊoh thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_celebrate_a_festival to_me in_wilderness.   (EXO_5:1)

OET-RV: 5After that, Mosheh and Aharon went in and said to Far’oh, “This is what Yisrael’s god Yahweh says: ‘Let my people go, so they can celebrate me out in the wilderness.’ ” (EXO 5:1)

EXO 5:4 contextual word gloss=‘O_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:4 word 6

OET-LV: 4And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_its_of_work(s) go to_your(pl)_forced_of_labour.   (EXO_5:4)

OET-RV: 4Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)

EXO 5:20 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:20 word 3

OET-LV: 20And_they_met DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron standing to_meet_them when_they_came_out from_with Parˊoh.   (EXO_5:20)

OET-RV: 20so when they left Far’oh they confronted Mosheh and Aharon who were waiting to meet them, (EXO 5:20)

EXO 5:22 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 5:22 word 2

OET-LV: 22And_ Mosheh _he_returned to YHWH and_he_said my_master why have_you_done_harm to_people the_this to/for_what this did_you_send_me.   (EXO_5:22)

OET-RV: 22Then Mosheh went back to Yahweh and asked, “My master, why have you taken it out on our people? Was this why you sent me? (EXO 5:22)

EXO 6:1 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:1 word 4

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_said to Mosheh now you_will_see that_which I_will_do to_Parˊoh if/because by_a_hand strong he_will_let_them_go and_by_a_hand strong he_will_drive_them_out from_his_of_land.   (EXO_6:1)

OET-RV: 6Then Yahweh said to Mosheh, “Now you’ll see what I’ll do to Far’oh. I’ll use my power to force him to let them go, and then using my power again he’ll actually drive them out of his country.” (EXO 6:1)

EXO 6:2 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:2 word 4

OET-LV: 2and_ god _he/it_spoke to Mosheh and_he/it_said to_him/it I am_YHWH.   (EXO_6:2)

OET-RV: 2Then God spoke to Mosheh again, “I am Yahweh (EXO 6:2)

EXO 6:9 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:9 word 2

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_spoke thus to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_listened to Mosheh from_shortness_of spirit and_from_labour hard.   (EXO_6:9)

OET-RV: 9So Mosheh passed all that on to the Israelis, but they wouldn’t listen to Mosheh, because they were both discouraged and worn out from the slavery. (EXO 6:9)

EXO 6:9 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:9 word 10

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_spoke thus to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_listened to Mosheh from_shortness_of spirit and_from_labour hard.   (EXO_6:9)

OET-RV: 9So Mosheh passed all that on to the Israelis, but they wouldn’t listen to Mosheh, because they were both discouraged and worn out from the slavery. (EXO 6:9)

EXO 6:10 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:10 word 4

OET-LV: 10and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp).   (EXO_6:10)

OET-RV: 10Then Yahweh told Mosheh, (EXO 6:10)

EXO 6:12 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:12 word 2

OET-LV: 12And_ Mosheh _he/it_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_say here the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_have_listened to_me and_how will_he_listen_to_me Parˊoh and_I am_uncircumcised_of lips.   (EXO_6:12)

OET-RV: 12And Mosheh said in front of Yahweh, “Look, the Israelis haven’t listened to me, so why would Far’oh listen? And I have difficulty speaking.” (EXO 6:12)

EXO 6:13 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:13 word 4

OET-LV: 13and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron and_he_commanded_them to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_6:13)

OET-RV: 13Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt. (EXO 6:13)

EXO 6:20 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:20 word 13

OET-LV: 20And_ ˊAmrām _he/it_took DOM Yōkeⱱed/(Jochebed) sister_of_his_father’s to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_the_years_of the_life_of ˊAmrām were_seven and_thirty and_one_hundred year[s].   (EXO_6:20)

OET-RV: 20Amram married his aunt Yochebed, and she gave birth to Aharon and Mosheh. Amram lived to be 137 years old. (EXO 6:20)

EXO 6:27 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:27 word 13

OET-LV: 27They were_the_ones_who_spoke to Parˊoh the_king_of Miʦrayim to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim that Mosheh and_ʼAhₐron.   (EXO_6:27)

OET-RV: 27They were the ones who spoke to the Egyptian king Far’oh, to bring the Israelis out of Egypt. (EXO 6:27)

EXO 6:28 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:28 word 6

OET-LV: 28And_he/it_was in/on_day when_he_spoke YHWH to Mosheh in_land of_Miʦrayim.   (EXO_6:28)

OET-RV: 28On the day that Yahweh spoke to Mosheh in Egypt, (EXO 6:28)

EXO 6:29 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:29 word 4

OET-LV: 29and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp) I am_YHWH speak to Parˊoh the_king_of Miʦrayim DOM all_of that I am_speaking to_you.   (EXO_6:29)

OET-RV: 29he said, “I am Yahweh. Tell the Egyptian king Far’oh everything that I tell you.” (EXO 6:29)

EXO 6:30 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 6:30 word 2

OET-LV: 30And_ Mosheh _he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH here I am_uncircumcised_of lips and_how will_he_listen to_me Parˊoh.   (EXO_6:30)

OET-RV: 30“Please listen to me,” Mosheh responded. “I’m not a good speaker, so why should Far’oh listen to me?” (EXO 6:30)

EXO 7:1 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:1 word 4

OET-LV: 7and_ YHWH _he/it_said to Mosheh see I_have_appointed_you a_god to_Parˊoh and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_be prophet_of_your.   (EXO_7:1)

OET-RV: 7Yahweh answered, “Listen, I’ve made you like God to Far’oh, and your brother Aharon will be your prophet. (EXO 7:1)

EXO 7:6 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:6 word 2

OET-LV: 6And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron just_as YHWH he_commanded DOM_them so they_did.   (EXO_7:6)

OET-RV: 6So Mosheh and Aharon did everything that Yahweh told them to do. (EXO 7:6)

EXO 7:8 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:8 word 4

OET-LV: 8and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say.   (EXO_7:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (EXO 7:8)

EXO 7:10 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:10 word 2

OET-LV: 10And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_did so just_as he_had_commanded YHWH and_he_threw_down ʼAhₐron DOM staff_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_before_of servants_of_his and_he/it_was (into)_a_serpent.   (EXO_7:10)

OET-RV: 10So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake. (EXO 7:10)

EXO 7:14 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:14 word 4

OET-LV: 14and_ YHWH _he/it_said to Mosheh is_heavy the_heart_of Parˊoh he_has_refused to_let_go the_people.   (EXO_7:14)

OET-RV: 14Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh is very stubborn and he’s refused to let the people go. (EXO 7:14)

EXO 7:19 contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 7:19 word 4

OET-LV: 19and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s).   (EXO_7:19)

OET-RV: 19“Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)

Hebrew words (108) other than מֹשֶׁה (Morphology=Np PoS=proper_noun) with a gloss related to ‘Moses’

Have 108 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’)

EXO 2:21לְמֹשֶֽׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB EXO 2:21 word 10

OET-LV: 21And_ Mosheh _he_was_willing to_dwell with the_man and_he/it_gave DOM Tsiporāh/(Zipporah) daughter_of_his to_Mosheh.   (EXO_2:21)

OET-RV: 21Later it turned out that Mosheh was prepared to live with the man, and in due course he gave his daughter Zipporah to Mosheh in marriage. (EXO 2:21)

EXO 3:1וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 3:1 word 1

OET-LV: 3and_Mosheh he_was pasturing DOM the_flock_of Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his the_priest_of Midyān and_he_drove DOM the_flock behind the_wilderness and_he_came to the_mountain_of the_ʼElohīm to_Ḩorēⱱ.   (EXO_3:1)

OET-RV: 3One time Mosheh (Moses) was shepherding the flock of his father-in-law Yetro (or Jethro, the priest at Midian), and he led the flock beyond the wilderness and came to a hill. (This was later known as the mountain of God at Horev). (EXO 3:1)

EXO 4:14בְּמֹשֶׁה (bəmosheh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘on, Moses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moses’ OSHB EXO 4:14 word 4

OET-LV: 14And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Mosheh and_he/it_said not is_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred the_Lēviyyiy I_know if/because_that well_(speak) he_speaks he and_also there he is_about_to_come_out to_meet_you and_he_will_see_you and_he_will_rejoice in_his_of_heart.   (EXO_4:14)

OET-RV: 14Then Yahweh got angry with Mosheh and told him, “Isn’t Aharon (Aaron) a fellow Levite and your brother? I know that he can speak well, and what’s more, he’ll come from Egypt to meet you, and when he does, he’ll be very happy. (EXO 4:14)

EXO 4:18לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB EXO 4:18 word 21

OET-LV: 18and_ Mosheh _he/it_went and_he_returned to Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his and_he/it_said to_him/it let_me_go please so_that_I_may_return to relatives_of_my who are_in_Miʦrayim/(Egypt) and_so_that_I_may_see are_still_they living and_ Yitrō _he/it_said to_Mosheh go to_peace.   (EXO_4:18)

OET-RV: 18Then Mosheh went back to his father-in-law Yetro (Jethro), and told him, “Can I please leave so I can return to my relatives in Egypt and see whether they’re still alive.”
¶ “Go in peace,” Yetro answered. (EXO 4:18)

EXO 6:26וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 6:26 word 3

OET-LV: 26That ʼAhₐron and_Mosheh were_those_whom he_said YHWH to/for_them bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on hosts_of_their.   (EXO_6:26)

OET-RV: 26It was to Aharon and Mosheh that Yahweh had said, “Bring the Israelis out of Egypt by their tribes.” (EXO 6:26)

EXO 7:7וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 7:7 word 1

OET-LV: 7And_Mosheh was_a_son_of eighty year[s] and_ʼAhₐron was_a_son_of three and_eighty year[s] when_they_spoke to Parˊoh.   (EXO_7:7)

OET-RV: 7(Mosheh was eighty and Aharon was eighty-three when they were interacting with Far’oh.) (EXO 7:7)

EXO 8:4לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘(to), Moses’ morpheme glosses=‘for, Moses’ OSHB EXO 8:4 word 3

OET-LV: 4 and_ Parˊoh _he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said pray to YHWH so_that_he_may_remove the_frogs from_me and_from_my_of_people and_I_will_let_go DOM the_people so_that_they_may_sacrifice to/for_YHWH.   (EXO_8:4)

OET-RV: 4They’ll climb on you and on your people and on all your servants.’ ” (EXO 8:4)

EXO 9:12מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:12 word 13

OET-LV: 12And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH to Mosheh.   (EXO_9:12)

OET-RV: 12But Yahweh caused Far’oh to remain stubborn and he didn’t listen to them, just as Yahweh had told Mosheh previously. (EXO 9:12)

EXO 9:27לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘(to), Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB EXO 9:27 word 4

OET-LV: 27And_ Parˊoh _he_sent and_he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said to_them I_have_sinned this_time YHWH is_the_righteous_one and_I and_my_of_people are_the_guilty_ones.   (EXO_9:27)

OET-RV: 27Then Far’oh sent for Mosheh and Aharon and told them, “I’ve sinned this time. Yahweh is righteous, and me and my people are guilty. (EXO 9:27)

EXO 9:35מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 9:35 word 13

OET-LV: 35And_ the_heart_of _it_was_strong of_Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_said YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (EXO_9:35)

OET-RV: 35And so Far’oh remained stubborn and didn’t let the Israelis leave, just as Yahweh had said through Mosheh previously. (EXO 9:35)

EXO 10:16לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘(to), Moses’ morpheme glosses=‘for, Moses’ OSHB EXO 10:16 word 4

OET-LV: 16And_ Parˊoh _he_hurried to_call (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron and_he/it_said I_have_sinned to/for_YHWH god_of_your(pl) and_to_you(pl).   (EXO_10:16)

OET-RV: 16Far’oh quickly summoned Mosheh and Aharon and said, “I’ve sinned against your god Yahweh and against you. (EXO 10:16)

EXO 11:10וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 11:10 word 1

OET-LV: 10And_Mosheh and_ʼAhₐron they_did DOM all_of the_wonders the_these to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_11:10)

OET-RV: 10Mosheh and Aharon had done all those miracles in front of Far’oh but Yahweh had made Far’oh stubborn so he hadn’t let the Israelis leave his country. (EXO 11:10)

EXO 12:31לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘(to), Moses’ morpheme glosses=‘for, Moses’ OSHB EXO 12:31 word 2

OET-LV: 31And_he/it_called (to)_Mosheh and_(to)_ʼAhₐron night and_he/it_said arise go_out from_among_of people_of_my both you(pl) as_well_as the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_go serve DOM YHWH as_you_said.   (EXO_12:31)

OET-RV: 31Far’oh called for Mosheh and Aharon in the night and told them, “Pack up and get out from among my people—you two and all the other Israelis. Go and serve Yahweh as you’ve said. (EXO 12:31)

EXO 14:31וּבְמֹשֶׁה (ūⱱəmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, in, Moses’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Moses’ OSHB EXO 14:31 word 16

OET-LV: 31And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_saw DOM the_hand the_big/large/great(fs) which YHWH he_had_done on_Miʦrayim and_they_feared the_people DOM YHWH and_they_believed in_YHWH and_in_Mosheh servant_of_his.   (EXO_14:31)

OET-RV: 31All of Yisrael saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh. (EXO 14:31)

EXO 16:20מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 16:20 word 15

OET-LV: 20And_not they_listened to Mosheh and_ people _they_left_over from_him/it until morning and_it_became_rotten worms and_it_stank and_he_was_angry towards_them Mosheh.   (EXO_16:20)

OET-RV: 20but some of them didn’t take any notice of him and kept it until the next morning. However, by then it was full of maggots and smelt rotten, and Mosheh was very angry at them. (EXO 16:20)

EXO 17:10וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 17:10 word 9

OET-LV: 10And_ Yəhōshūˊa _he/it_made just_as he_had_said to_him/it Mosheh by_fighting against_ˊAmālēq and_Mosheh ʼAhₐron and_Ḩūr they_went_up the_top_of the_hill.   (EXO_17:10)

OET-RV: 10So Yehoshua prepared to fight Amalek as Mosheh had told him, and Mosheh, Aharon, and Hur climbed up to the top of the hill. (EXO 17:10)

EXO 18:1לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘for, Moses’ morpheme glosses=‘for, Moses’ OSHB EXO 18:1 word 12

OET-LV: 18and_he/it_listened Yitrō/(Jethro) the_priest_of Midyān the_father-in-law_of Mosheh DOM all_of that he_had_done god for_Mosheh and_for_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his if/because_that he_had_brought_out YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_18:1)

OET-RV: 18Now Yetro (Jethro), the priest at Midian and Mosheh’s father-in-law, heard about everything that God had done for Mosheh and for his people the Israelis—that Yahweh had brought the Israelis out of Egypt. (EXO 18:1)

EXO 19:3וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 19:3 word 1

OET-LV: 3And_Mosheh he_went_up to the_ʼElohīm and_he/it_called to_him/it YHWH from the_mountain to_say thus you_will_say to_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_you_will_tell to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_19:3)

OET-RV: 3Yahweh called Mosheh from the mountain, so he climbed up and God gave him this message and asked him to pass it on to Yacob’s descendants, the Israelis: (EXO 19:3)

EXO 19:20לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘(to), Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB EXO 19:20 word 11

OET-LV: 20And_ YHWH _he/it_descended on the_mountain_of Şīnay to the_top_of the_mountain and_ YHWH _he/it_called (to)_Mosheh to the_top_of the_mountain and_ Mosheh _he/it_ascended.   (EXO_19:20)

OET-RV: 20Yahweh had descended onto the top of Mt. Sinai, and he called Mosheh up to the top of the mountain, so Mosheh ascended. (EXO 19:20)

EXO 19:20מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 19:20 word 16

OET-LV: 20And_ YHWH _he/it_descended on the_mountain_of Şīnay to the_top_of the_mountain and_ YHWH _he/it_called (to)_Mosheh to the_top_of the_mountain and_ Mosheh _he/it_ascended.   (EXO_19:20)

OET-RV: 20Yahweh had descended onto the top of Mt. Sinai, and he called Mosheh up to the top of the mountain, so Mosheh ascended. (EXO 19:20)

EXO 20:21וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 20:21 word 4

OET-LV: 21And_it_stood the_people from_a_distance and_Mosheh he_drew_near to the_thick_darkness where was_there the_ʼElohīm.   (EXO_20:21)

OET-RV: 21So the people stood at a good distance while Mosheh approached toward the thick darkness where God was. (EXO 20:21)

EXO 33:7וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 33:7 word 1

OET-LV: 7And_Mosheh he_took DOM the_tent and_he_pitched to_him/it from_the_outside of_camp at_a_distance from the_camp and_he_called to_him/it the_tent_of meeting and_it_was any_of one_who_sought YHWH he_went_out to the_tent_of meeting which was_from_the_outside of_camp.   (EXO_33:7)

OET-RV: 7From that day onwards, Mosheh would take a tent and would put it up at a distance outside the camp—he called it ‘the tent of meeting’. Then anyone who wanted a decision from Yahweh would go out to that tent of meeting outside the camp. (EXO 33:7)

EXO 33:9מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 33:9 word 13

OET-LV: 9And_it_was just_as_went Mosheh to_the_tent the_pillar_of it_came_down of_(the)_cloud and_it_stood the_opening_of the_tent and_he_spoke with Mosheh.   (EXO_33:9)

OET-RV: 9Once he entered the tent, the pillar of cloud would come down and stand at the entrance of the tent, and Yahweh would speak with him. (EXO 33:9)

EXO 34:29וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB EXO 34:29 word 14

OET-LV: 29And_he/it_was when_came_down Mosheh from_hill of_Şīnay and_the_two_of the_tablets_of the_transcript were_in_the_hand_of Mosheh when_he_came_down from the_mountain and_Mosheh not he_knew if/because_that it_shone the_skin_of his/its_faces/face because_he_had_spoken with_him/it.   (EXO_34:29)

OET-RV: 29So when Mosheh came down from Mt. Sinai, he was carrying the two stone slabs with the transcript of the ten commands, but what he didn’t know as he descended was that the skin on his face was shining after his talking with Yahweh. (EXO 34:29)

EXO 35:20מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 35:20 word 7

OET-LV: 20And_ all_of _they_went_out the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_to/for_face/front/presence Mosheh.   (EXO_35:20)

OET-RV: 20Then all the Israelis who’d been assembled in front of Mosheh went away, (EXO 35:20)

EXO 38:22מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 38:22 word 15

OET-LV: 22And_Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪ the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah) he_made DOM all_of that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_38:22)

OET-RV: 22Bezalel (son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah) made everything that Yahweh had instructed Mosheh to make. (EXO 38:22)

EXO 39:1מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:1 word 21

OET-LV: 39And_from the_violet_stuff and_the_purple and_the_scarlet_stuff_of the_scarlet they_made garments_of woven_material to_serve in_place and_they_made DOM the_garments_of (the)_holiness which belong_to_ʼAhₐron just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_39:1)

OET-RV: 39They used the blue, purple, and scarlet cloth to make the sacred clothes to be used in the sacred tent. They made Aharon’s clothes just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:1)

EXO 39:5מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:5 word 19

OET-LV: 5And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it from_him/it it will_be_of_like_its_workmanship gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_39:5)

OET-RV: 5and the skillfully woven waistband which is attached to the apron was made of the same material of twisted finely-spun linen, and had similar embroidery using gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:5)

EXO 39:7מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:7 word 14

OET-LV: 7And_he/it_assigned DOM_them on the_shoulder-pieces_of the_ephod stones_of remembrance for_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_39:7)

OET-RV: 7and he put them on the shoulder pieces of the sacred apron as stones of reminder for the sons of Yisra’el, as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:7)

EXO 39:21מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:21 word 23

OET-LV: 21And_they_bound DOM the_breastpiece from_its_of_rings to the_rings_of the_ephod with_a_cord_of violet_stuff to_be on the_girdle_of the_ephod and_not it_becomes_detached the_breastpiece from_under the_ephod just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh.   (EXO_39:21)

OET-RV: 21They tied the rings on the sacred pouch to the rings on the sacred apron with a blue cord, so that the sacred pouch was above the waistband and would not come loose from the apron. They did these things exactly as Yahweh had instructed Mosheh to do. (EXO 39:21)

EXO 39:26מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:26 word 14

OET-LV: 26A_bell and_a_pomegranate a_bell and_a_pomegranate were_on the_skirts_of the_robe all_around to_serve just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_39:26)

OET-RV: 26so it alternated between a bell and a pomegranate going around the hem, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:26)

EXO 39:29מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:29 word 15

OET-LV: 29And_DOM the_sash fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet the_work_of a_worker_in_colours just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_39:29)

OET-RV: 29and the waistband from fine linen with blue, purple, and scarlet embroidery, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:29)

EXO 39:31מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:31 word 13

OET-LV: 31And_they_put on/upon/above_him/it a_cord_of violet_stuff to_put_it on the_turban from_to_above just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_39:31)

OET-RV: 31They put a blue cord on it to attach it to the front of the turban, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:31)

EXO 39:43מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 39:43 word 16

OET-LV: 43And_ Mosheh _he/it_saw DOM all_of the_work and_see/lo/see they_had_done DOM_her/it just_as he_had_commanded YHWH so they_had_done and_he/it_blessed Mosheh DOM_them.   (EXO_39:43)

OET-RV: 43Mosheh inspected all the work, and wow, they had done it just as Yahweh had instructed them, and Mosheh blessed them. (EXO 39:43)

EXO 40:19מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:19 word 16

OET-LV: 19And_he_spread_out DOM the_tent over the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_covering_of the_tent on/upon/above_him/it from_to_above just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:19)

OET-RV: 19He spread the two tarpaulin layers over the tent just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:19)

EXO 40:21מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:21 word 18

OET-LV: 21And_he/it_brought DOM the_box into the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_curtain_of the_screen and_he_covered over the_box_of the_transcript just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:21)

OET-RV: 21and brought the box into the residence. He set up the curtain to conceal the box with the transcript, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:21)

EXO 40:23מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:23 word 11

OET-LV: 23And_he_arranged on/upon/above_him/it an_arrangement_of bread to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:23)

OET-RV: 23and arranged the bread on it to display it to Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:23)

EXO 40:25מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:25 word 9

OET-LV: 25And_he/it_ascended the_lamps to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:25)

OET-RV: 25and he placed the lamps on it in Yahweh’s presence, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:25)

EXO 40:27מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:27 word 9

OET-LV: 27And_he_made_smoke on/upon/above_him/it incense_of perfume(s) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:27)

OET-RV: 27and burnt some fragrant incense on it, just as Yahweh had instructed him, (EXO 40:27)

EXO 40:29מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:29 word 19

OET-LV: 29And_DOM the_altar_of the_burnt_offering he_set_up the_entrance_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting and_he/it_ascended on/upon/above_him/it DOM the_burnt_offering and_DOM the_grain_offering just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:29)

OET-RV: 29He put the altar for burning sacrifices at the gate of the sacred tent and offered the burnt offering and the grain offering up on it, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:29)

EXO 40:32מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EXO 40:32 word 13

OET-LV: 32When_they_went into the_tent_of meeting and_when_they_drew_near to the_altar they_washed just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:32)

OET-RV: 32Whenever they went into the sacred tent or whenever they went near the altar, first they would wash themselves, just as Yahweh had commanded Moses. (EXO 40:32)

LEV 8:9מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:9 word 21

OET-LV: 9And_he/it_assigned DOM the_turban on his/its_head and_he/it_assigned on the_turban to the_front his/its_faces/face DOM the_plate_of the_gold the_crown_of (the)_holiness just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:9)

OET-RV: 9Finally he placed the turban on his head, and fastened the golden flower-shaped plate (that sacred crown that demonstrates that Aharon is set apart to only serve Yahweh) to the front of the turban, exactly as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:9)

LEV 8:13מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:13 word 18

OET-LV: 13And_ Mosheh _he_presented DOM the_sons_of ʼAhₐron and_he/it_clothed_them tunics and_he_girded DOM_them a_sash and_he_bound_on to/for_them headdresses just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:13)

OET-RV: 13Then Mosheh presented Aharon’s sons and dressed them in tunics and wrapped sashes around each of them, and tied their headbands onto them, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:13)

LEV 8:17מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:17 word 17

OET-LV: 17And_DOM the_bull and_DOM hide_of_its and_DOM flesh_of_its and_DOM dung_of_its he_burnt with_fire from_the_outside of_camp just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:17)

OET-RV: 17However, he burnt up the rest of the bull including its hide, flesh, and dung, outside the camp, just as Yahweh had told him. (LEV 8:17)

LEV 8:21מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:21 word 24

OET-LV: 21And_DOM the_entrails and_DOM the_legs he_washed with_water and_ Mosheh _he_made_smoke DOM all_of the_ram to_the_altar was_a_burnt_offering it to_an_odour_of soothing was_a_fire_offering it to/for_YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:21)

OET-RV: 21However, Aharon washed the innards and the legs, then Mosheh also burnt those up on the altar as a burnt offering that was pleasing aroma for Yahweh, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:21)

LEV 8:29לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘for, Moses’ OSHB LEV 8:29 word 11

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_took DOM the_breast and_he_waved_it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) to_Mosheh it_belonged to_a_portion just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:29)

OET-RV: 29Then Mosheh took the breast meat from the ram for the ordination offering, and raised it as a wave offering in front of Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (LEV 8:29)

LEV 8:29מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:29 word 18

OET-LV: 29And_ Mosheh _he/it_took DOM the_breast and_he_waved_it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) to_Mosheh it_belonged to_a_portion just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_8:29)

OET-RV: 29Then Mosheh took the breast meat from the ram for the ordination offering, and raised it as a wave offering in front of Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (LEV 8:29)

LEV 8:36מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 8:36 word 11

OET-LV: 36And_ ʼAhₐron _he/it_made and_his_of_sons DOM all_of the_things which YHWH he_had_commanded by_the_hand_of Mosheh.   (LEV_8:36)

OET-RV: 36So Aharon and his sons did everything that Yahweh had instructed them via Mosheh. (LEV 8:36)

LEV 9:10מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 9:10 word 17

OET-LV: 10And_DOM the_fat and_DOM the_kidneys and_DOM the_lobe from the_liver from the_sin_offering he_made_smoke to_the_altar just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_9:10)

OET-RV: 10He burnt up the fat and the kidneys, and the lobe from the liver for the sin offering on the altar, just as Yahweh had instructed Mosheh, (LEV 9:10)

LEV 9:21מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 9:21 word 13

OET-LV: 21And_DOM the_breasts and_DOM the_thigh_of the_right ʼAhₐron he_waved a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as Mosheh he_had_commanded.   (LEV_9:21)

OET-RV: 21Finally, he raised the breast meat and the right thigh as a wave offering in front of Yahweh, just as Mosheh had instructed. (LEV 9:21)

LEV 10:5מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:5 word 9

OET-LV: 5And_they_drew_near and_they_carried_them in_their_of_tunics to from_the_outside of_camp just_as he_had_spoken Mosheh.   (LEV_10:5)

OET-RV: 5So they came and carried the two corpses by their clothes to a place outside the camp just as Mosheh had told them to do. (LEV 10:5)

LEV 10:7מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:7 word 15

OET-LV: 7And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out lest you(pl)_should_die if/because the_oil_of the_anointing_of YHWH is_on_you(pl) and_they_did according_to_the_message_of Mosheh.   (LEV_10:7)

OET-RV: 7Also, don’t leave the entrance to the sacred tent, as you might die because you all still have Yahweh’s anointing oil on you.” So they did everything that Mosheh said. (LEV 10:7)

LEV 10:11מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 10:11 word 13

OET-LV: 11And_to_teach DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_regulations which he_has_spoken YHWH to_them by_the_hand_of Mosheh.   (LEV_10:11)

OET-RV: 11and you must teach the Israelis all the instructions that Yahweh has given them via Mosheh.” (LEV 10:11)

LEV 16:34מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 16:34 word 19

OET-LV: 34And_it_will_become this to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_all sins_of_their one_time in_year and_he/it_made just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_16:34)

OET-RV: 34 (LEV 16:34)

LEV 24:23מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 24:23 word 22

OET-LV: 23And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_out DOM the_one_who_had_cursed to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it stone[s] and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_24:23)

OET-RV: 23 (LEV 24:23)

LEV 26:46מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB LEV 26:46 word 15

OET-LV: 46These are_the_regulations and_the_judgements and_the_legal_procedures which he_gave YHWH between_himself and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_mountain_of Şīnay by_the_hand_of Mosheh.   (LEV_26:46)

OET-RV: 46 (LEV 26:46)

NUM 2:33מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 2:33 word 11

OET-LV: 33And_the_Lēviyyiy not they_were_enrolled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_2:33)

OET-RV: 33However, following Yahweh’s instructions, the Levites weren’t listed among them. (NUM 2:33)

NUM 3:1וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB NUM 3:1 word 4

OET-LV: 3And_these are_the_descendants_of ʼAhₐron and_Mosheh in/on_day when_he_spoke YHWH with Mosheh on_the_mountain_of Şīnay.   (NUM_3:1)

OET-RV: 3The following are the descendants of Aharon (Aaron) and Mosheh as on the day when Yahweh spoke with Mosheh on Mt. Sinai: (NUM 3:1)

NUM 3:51מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 3:51 word 15

OET-LV: 51And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_money_of the_ransom(s) to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons on the_mouth_of YHWH just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh.   (NUM_3:51)

OET-RV: 51and gave it to Aharon and his sons just as Yahweh had commanded. (NUM 3:51)

NUM 4:37מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:37 word 17

OET-LV: 37These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_Qəhātite[s] every_of (the)_one_who_serves in_the_tent_of meeting whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (NUM_4:37)

OET-RV: 37That was from the Kohatite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:37)

NUM 4:45מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:45 word 14

OET-LV: 45These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (NUM_4:45)

OET-RV: 45That was from the Merarite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:45)

NUM 4:49מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 4:49 word 19

OET-LV: 49On the_mouth_of YHWH someone_enrolled them by_the_hand_of Mosheh a_man a_man on service_of_his and_on burden_of_his and_his_appointed_of_things which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_4:49)

OET-RV: 49Those were the ones counted by Mosheh following Yahweh’s instructions. Each man’s name was listed by Mosheh, along with his duties and what was his responsibility to carry. (NUM 4:49)

NUM 8:3מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 8:3 word 14

OET-LV: 3And_he/it_made so ʼAhₐron to the_front of_the_face_of of_the_lampstand he_lifted_up lamps_of_its just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_8:3)

OET-RV: 3So Aharon did it just as Yahweh had instructed, setting up the lamps on the lampstand to face forwards. (NUM 8:3)

NUM 9:23מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 9:23 word 17

OET-LV: 23On the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out DOM the_duty_of YHWH they_kept on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (NUM_9:23)

OET-RV: 23In that way, when Yahweh ordered them to camp, they would, and when order to move on, they’d do that—thus they obeyed Yahweh’s instructions to Mosheh. (NUM 9:23)

NUM 10:13מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 10:13 word 7

OET-LV: 13And_they_set_out at_time on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (NUM_10:13)

OET-RV: 13That was the first time that they had moved as a result of Yahweh signalling Mosheh by means of the cloud. (NUM 10:13)

NUM 11:27לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB NUM 11:27 word 4

OET-LV: 27And_he_ran the_young_man and_he_told to_Mosheh and_he_said ʼEldād and_Mēydād are_prophesying in_camp.   (NUM_11:27)

OET-RV: 27A young man ran to Mosheh and told him that Eldad and Meydad were prophesying there in the camp. (NUM 11:27)

NUM 12:1בְּמֹשֶׁה (bəmosheh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘against, Moses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 12:1 word 4

OET-LV: 12and_ Miryām _she_spoke and_ʼAhₐron against_Mosheh on the_causes_of the_woman (the)_Kūshiy/(Cushi)te whom he_had_taken if/because a_woman Kūshiyte he_had_taken.   (NUM_12:1)

OET-RV: 12One day, Miryam and Aharon spoke out against Mosheh because he’d taken an Ethiopian woman (Kushitess) as a wife, (NUM 12:1)

NUM 12:2בְּמֹשֶׁה (bəmosheh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘by, Moses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 12:2 word 4

OET-LV: 2And_they_said only only by_Mosheh has_he_spoken YHWH not also by_us has_he_spoken and_ YHWH _he/it_listened.   (NUM_12:2)

OET-RV: 2and they challenged, “Did Yahweh really only speak through Mosheh? Doesn’t he also speak through us?” Yahweh heard what they said. (NUM 12:2)

NUM 12:8בְמֹשֶֽׁה (ⱱəmosheh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘against, Moses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 12:8 word 17

OET-LV: 8Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh.   (NUM_12:8)

OET-RV: 8and I speak to him directlyface-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)

NUM 14:44וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB NUM 14:44 word 9

OET-LV: 44And_they_presumed to_go_up to the_top_of the_hill_country and_the_box_of the_covenant_of YHWH and_Mosheh not they_departed from_the_midst_of the_camp.   (NUM_14:44)

OET-RV: 44Nevertheless, they dared to continue up to the tops of the hills, but neither Mosheh nor the box containing the agreement with Yahweh, left the camp. (NUM 14:44)

NUM 15:22מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 15:22 word 13

OET-LV: 22and_because/when you(pl)_will_err and_not you(pl)_will_observe DOM all_of the_commands the_these which he_has_spoken YHWH to Mosheh.   (NUM_15:22)

OET-RV: 22However, if you do something wrong and don’t follow all these instructions that Yahweh told Mosheh, (NUM 15:22)

NUM 15:36מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 15:36 word 16

OET-LV: 36And_they_brought_out all_of DOM_him/it the_congregation to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it with_stones and_he/it_died just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_15:36)

OET-RV: 36So the community took him outside the camp, and they executed him by throwing rocks at him just as Yahweh had commanded Mosheh. (NUM 15:36)

NUM 16:15לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB NUM 16:15 word 2

OET-LV: 15And_it_glowed/burnt to_Mosheh exceedingly and_he/it_said to YHWH do_not turn to offering_of_their not a_donkey one from_them I_have_taken and_not I_have_done_harm_to DOM one of_them.   (NUM_16:15)

OET-RV: 15That made Mosheh very angry and he told Yahweh, “Don’t accept their grain offering. I’ve never taken even one donkey from them or done anything bad to any of them.” (NUM 16:15)

NUM 16:18וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB NUM 16:18 word 14

OET-LV: 18And_they_took each_one censer_of_his and_they_put on_them fire and_they_set on_them incense and_they_stood the_entrance_of the_tent_of meeting and_Mosheh and_ʼAhₐron.   (NUM_16:18)

OET-RV: 18So the next day, they all brought their pans with burning coals and incense in them, and they stood at the entrance of the sacred tent, as did Mosheh and Aharon. (NUM 16:18)

NUM 21:5וּבְמֹשֶׁה (ūⱱəmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, against, Moses’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 21:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_spoke the_people against_god and_against_Mosheh why have_you(pl)_brought_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_die in_wilderness if/because there_is_not food and_there_is_not water and_our_of_self it_loathes (in)_food (the)_worthless.   (NUM_21:5)

OET-RV: 5and they started to grumble against God and against Mosheh, “Why did you two bring us out of Egypt just to die in the wilderness, because there’s no bread and no water, and our insides detest that tasteless ‘stuff’?” (NUM 21:5)

NUM 21:16לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB NUM 21:16 word 8

OET-LV: 16And_from_there to_Bəʼēr that is_the_well which he_said YHWH to_Mosheh gather DOM the_people so_that_I_may_give to/for_them water.   (NUM_21:16)

OET-RV: 16From there they went to the well at Be’er (which means ‘Well’), where Yahweh told Mosheh, “Gather the people, and I’ll give them water.” (NUM 21:16)

NUM 27:11מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:11 word 23

OET-LV: 11And_if there_will_belong_not brothers to_his_of_father and_you(pl)_will_give DOM inheritance_of_his to_his_of_relative (the)_near to_him/it from_his_own_of_clan and_he_will_take_possession_of DOM_her/it and_it_will_become for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_regulation_of judgement just_as he_has_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_27:11)

OET-RV: 11However, if his father had no brothers, then the inheritance should go to his nearest blood-relative to become his possession. That will become a permanent regulation for Yisrael, just as Yahweh has commanded.” (NUM 27:11)

NUM 27:23מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 27:23 word 10

OET-LV: 23And_he_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_he_commissioned_him just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (NUM_27:23)

OET-RV: 23Mosheh placed his hands on Yehoshua and commissioned him, just has Yahweh had said he should. (NUM 27:23)

NUM 30:1מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 30:1 word 11

OET-LV: 30 and_ Mosheh _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh.   (NUM_30:1)

OET-RV: 30Then Mosheh (Moses) gave the Israeli leaders these further instructions from Yahweh, (NUM 30:1)

NUM 31:21מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:21 word 16

OET-LV: 21and_ ʼElˊāzār _he/it_said the_priest/officer to the_men_of the_army the_(ones_who)_went to_battle this is_the_regulation_of the_law which he_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_31:21)

OET-RV: 21Then the priest Eleazar told the warriors who’d gone to battle, “This is what Yahweh has instructed Mosheh: (NUM 31:21)

NUM 31:31מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:31 word 9

OET-LV: 31And_ Mosheh _he/it_made and_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh.   (NUM_31:31)

OET-RV: 31So Mosheh and the priest Eleazar did what Yahweh had told them to do. (NUM 31:31)

NUM 31:41מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:41 word 13

OET-LV: 41And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_tribute of_the_contribution_of of_YHWH to_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh.   (NUM_31:41)

OET-RV: 41So Mosheh gave Yahweh’s contribution to the priest Eleazar as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:41)

NUM 31:47מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB NUM 31:47 word 26

OET-LV: 47And_ Mosheh _he/it_took from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM person_drawn one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_31:47)

OET-RV: 47From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:47)

DEU 34:7וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB DEU 34:7 word 1

OET-LV: 7And_Mosheh was_a_son_of one_hundred and_twenty year[s] when_he_of_died not eye_of_his it_had_grown_dim and_not vigor_of_his it_had_fled.   (DEU_34:7)

OET-RV: 7Mosheh was one hundred and twenty when he died, but he still had excellent eyesight and strength in his body. (DEU 34:7)

DEU 34:8מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 34:8 word 14

OET-LV: 8And_ the_people_of _they_wept_for of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh in_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ thirty day[s] and_ the_days_of _they_were_completed of_the_weeping_of of_the_mourning_of of_Mosheh.   (DEU_34:8)

OET-RV: 8The Israelis mourned thirty days for him there in the Moav plain. (DEU 34:8)

DEU 34:9מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB DEU 34:9 word 22

OET-LV: 9And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn he_was_full a_spirit_of wisdom if/because Mosheh he_had_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_they_listened to_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (DEU_34:9)

OET-RV: 9Meanwhile, Nun’s son Yehoshua (Joshua) was full of the spirit of wisdom, because Mosheh had placed his hands on him and prayed over him, so the Israelis listened to him and did what Yahweh had commanded Mosheh. (DEU 34:9)

DEU 34:10כְּמֹשֶׁה (kəmosheh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, Moses’ morpheme glosses=‘like, Moses’ OSHB DEU 34:10 word 6

OET-LV: 10And_not a_prophet he_has_arisen again in_Yisrāʼēl/(Israel) like_Mosheh whom he_knew_him YHWH face to face.   (DEU_34:10)

OET-RV: 10No prophet like Mosheh who Yahweh knew face to face, has ever emerged in Yisrael since then, (DEU 34:10)

JOS 1:3מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:3 word 13

OET-LV: 3Every_of place which it_will_tread the_sole_of your_foot_of_of in/on/over_him/it to/for_you(pl) I_have_given_it just_as I_spoke to Mosheh.   (JOS_1:3)

OET-RV: 3I’ll give you all every place that the soles of your feet tread on, just like I told Mosheh. (JOS 1:3)

JOS 1:17מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 1:17 word 17

OET-LV: 17According_to_all that we_listened to Mosheh so we_will_listen to_you only may_he_be YHWH god_of_your with_you just_as he_was with Mosheh.   (JOS_1:17)

OET-RV: 17We’ll listen to you just like we listened to everything Mosheh said. May your god Yahweh be with you, just like he was with Mosheh. (JOS 1:17)

JOS 4:12מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 4:12 word 16

OET-LV: 12And_ the_descendants_of _they_passed_over of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_spoken to_them Mosheh.   (JOS_4:12)

OET-RV: 12The soldiers from the tribes of Reuben, and Gad and the half-tribe of Menashsheh had marched over ahead of the rest of the Israeli, as Mosheh had agreed with them. (JOS 4:12)

JOS 11:15מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 11:15 word 23

OET-LV: 15Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh servant_of_his so Mosheh he_commanded DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows Yəhōshūˊa he_did not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (JOS_11:15)

OET-RV: 15Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything. (JOS 11:15)

JOS 11:20מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 11:20 word 25

OET-LV: 20If/because from_with YHWH it_was to_strengthen DOM heart_of_their to_meet the_battle with Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_totally_destroy_them to_not to_belong to/for_them favour if/because so_as to_destroy_them just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (JOS_11:20)

OET-RV: 20because it was Yahweh who’d made them stubborn so they’d fight against Yisrael and be completely destroyed without any mercy. Yes, they were annihilated just as Yahweh had instructed Mosheh. (JOS 11:20)

JOS 20:2מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 20:2 word 15

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say assign to/for_you(pl) DOM the_cities_of (the)_refuge which I_spoke to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh.   (JOS_20:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis to select some cities that people can flee to in order to be safe, just as I instructed you through Mosheh, (JOS 20:2)

JOS 22:9מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JOS 22:9 word 31

OET-LV: 9and_they_returned and_they_went the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Shiloh which in_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_go to the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of their_possession_of_of which they_had_possessions in_it on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (JOS_22:9)

OET-RV: 9So the warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe left the others there at Shiloh in the Canaan region, and went back to their own land in Gilead across the river which they had taken for themselves with the agreement of Yahweh given through Mosheh. (JOS 22:9)

JDG 3:4מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB JDG 3:4 word 16

OET-LV: 4And_they_were to_put_to_the_test by_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_know will_they_obey DOM the_commands_of YHWH which he_had_commanded DOM ancestors_of_their by_the_hand_of Mosheh.   (JDG_3:4)

OET-RV: 4They were left to test Yisrael to find out if they would obey Yahweh’s instructions that had been given through Mosheh to their ancestors, (JDG 3:4)

2 KI 18:6מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 KI 18:6 word 12

OET-LV: 6And_he_clung to_YHWH not he_turned_aside from_after_him and_he_kept commands_of_his which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (KI2_18:6)

OET-RV: 6He relied completely on Yahweh—not turning away from following him, and he obeyed the instructions that Yahweh had commanded Mosheh. (KI2 18:6)

2 KI 21:8מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 KI 21:8 word 24

OET-LV: 8And_not I_will_repeat to_make_wander the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_their_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing according_to_all that I_commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_of_my Mosheh.   (KI2_21:8)

OET-RV: 8If only the Israelis will take care to obey everything that I’ve commanded them, and all the instructions that my servant Mosheh gave them, then I won’t continue to cause them to leave the area that I gave to their ancestors.” (KI2 21:8)

1 CHR 5:29וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB 1 CHR 5:29 word 4

OET-LV: 29 and_the_sons of_ˊAmrām were_ʼAhₐron and_Mosheh and_Miryām and_the_sons of_ʼAhₐron were_Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār.   (CH1_5:29)

1 CHR 23:13וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB 1 CHR 23:13 word 4

OET-LV: 13the_sons_of ˊAmrām were_ʼAhₐron and_Mosheh and_ ʼAhₐron _he_was_separated to_consecrate_it a_holy_one_of holy_ones he and_his_of_descendants until perpetuity to_make_smoke to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_serve_him and_to_bless in_his_of_name until perpetuity.   (CH1_23:13)

OET-RV: 13Amram’s sons were Aharon and Mosheh (Aaron and Moses). Aharon and his future male descendants were permanently appointed to consecrate the most sacred things, to burn incense, to minister to Yahweh, and to bless his name. (CH1 23:13)

1 CHR 23:14וּמֹשֶׁה (ūmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, Moses’ morpheme glosses=‘and, Moses’ OSHB 1 CHR 23:14 word 1

OET-LV: 14And_Mosheh the_man_of the_ʼElohīm descendants_of_his they_were_named on the_tribe_of the_Lēviyyiy[s].   (CH1_23:14)

OET-RV: 14Mosheh was known as a man who served God, and his descendants were included with the other Levites. (CH1 23:14)

2 CHR 33:8מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 33:8 word 25

OET-LV: 8And_not I_will_repeat to_remove DOM the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil which I_appointed for_your(pl)_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing DOM all_of that I_commanded_them to/from_all/each/any/every the_law and_the_regulations and_the_judgements by_the_hand_of Mosheh.   (CH2_33:8)

OET-RV: 8If Yisrael will be careful to do everything that I’ve instructed them and follow all the regulations and statutes that were given to them through Mosheh, then I won’t force them to leave the land again that I gave to their ancestors.” (CH2 33:8)

2 CHR 34:14מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 34:14 word 15

OET-LV: 14And_when_they_brought_out DOM the_money which_ the_house_of _had_been_brought of_YHWH Ḩilqiyyāh he_found the_priest/officer DOM the_scroll_of the_law_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (CH2_34:14)

OET-RV: 14When they were bringing the money out of the temple, Hilkiyah the high priest found a scroll containing Yahweh’s instructions that had been given via Mosheh (Moses). (CH2 34:14)

2 CHR 35:6מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB 2 CHR 35:6 word 10

OET-LV: 6And_slaughter the_passover and_consecrate_yourselves and_prepare for_your(pl)_of_countrymen for_doing according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Mosheh.   (CH2_35:6)

OET-RV: 6Consecrate yourselves and slaughter the ‘pass-over’ lambs for the people as per the instructions given through Mosheh (Moses) by Yahweh. (CH2 35:6)

EZRA 6:18מֹשֶֽׁה (mosheh)  Lemma=‘מֹשֶׁה’ contextual word gloss=‘of_Moses’ word gloss=‘Mosheh’ OSHB EZRA 6:18 word 13

OET-LV: 18And_they_appointed the_priests in_their_of_divisions and_the_Lēviyyiy in_their_of_classes over the_service_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) according_to_the_writing_of the_book_of Mosheh.   (EZR_6:18)

OET-RV: 18Then they organised the priests to stand in their divisions and the Levites in their sections to serve the god who resides in Yerushalem, according to the instructions written by Mosheh (Moses). (EZR 6:18)

PSA 90:1לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, Moses’ morpheme glosses=‘of, Moses’ OSHB PSA 90:1 word 2

OET-LV: 90A_prayer of_Mosheh the_man_of the_ʼElohīm my_master a_dwelling_place you you_have_been to/for_ourselves in_a_generation and_a_generation.   (PSA_90:1)

OET-RV: A prayer by God’s man Mosheh (Moses).
 ⇔  90My master, you’ve been our protection
 ⇔ throughout all generations. (PSA 90:1)

PSA 103:7לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, Moses’ morpheme glosses=‘to, Moses’ OSHB PSA 103:7 word 3

OET-LV: 7He_made_known ways_of_his to_Mosheh to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) deeds_of_his.   (PSA_103:7)

OET-RV: 7He revealed his ways through Mosheh (Moses),
 ⇔ and his activities to the Israelis. (PSA 103:7)

PSA 106:16לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘of, Moses’ morpheme glosses=‘of, Moses’ OSHB PSA 106:16 word 2

OET-LV: 16And_they_were_envious of_Mosheh in_camp of_ʼAhₐron the_holy_one_of YHWH.   (PSA_106:16)

OET-RV:  ⇔  16Then in the camp, they became jealous of Mosheh (Moses),
 ⇔ ≈ and Aharon (Aaron), Yahweh’s chosen priest. (PSA 106:16)

PSA 106:32לְמֹשֶׁה (ləmosheh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘for, Moses’ morpheme glosses=‘with, Moses’ OSHB PSA 106:32 word 6

OET-LV: 32And_they_provoked_him_to_anger at the_waters_of Mərīⱱāh and_it_was_bad for_Mosheh because_of_them.   (PSA_106:32)

OET-RV:  ⇔  32They also made Yahweh angry at the Merivah springs,
 ⇔ and that led to trouble for Mosheh (Moses), (PSA 106:32)