Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear GEN 34:20

 GEN 34:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 23958,23959
    3. And he went
    4. So went
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_went
    8. S
    9. Y-1732
    10. 16525
    1. חֲמוֹר
    2. 23960
    3. Ḩₐmōr
    4. Hamor
    5. 2544
    6. S-Np
    7. Hamor
    8. -
    9. Person=Hamor; Y-1732
    10. 16526
    1. וּ,שְׁכֶם
    2. 23961,23962
    3. and Shəkem
    4. Shekem
    5. 7927
    6. S-C,Np
    7. and,Shechem
    8. -
    9. Person=Shechem; Y-1732
    10. 16527
    1. בְּנ,וֹ
    2. 23963,23964
    3. his/its son
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. Y-1732
    9. 16528
    1. אֶל
    2. 23965
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16529
    1. 23966
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16530
    1. שַׁעַר
    2. 23967
    3. the gate of
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmsc
    7. the_gate_of
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16531
    1. עִירָ,ם
    2. 23968,23969
    3. their city of their
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. their_city_of,their
    7. -
    8. Y-1732
    9. 16532
    1. וַֽ,יְדַבְּרוּ
    2. 23970,23971
    3. and they spoke
    4. spoke
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3mp
    7. and=they_spoke
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16533
    1. אֶל
    2. 23972
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16534
    1. 23973
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16535
    1. אַנְשֵׁי
    2. 23974
    3. the men of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. the_men_of
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16536
    1. עִירָ,ם
    2. 23975,23976
    3. their city of their
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. their_city_of,their
    7. -
    8. Y-1732
    9. 16537
    1. לֵ,אמֹר
    2. 23977,23978
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16538
    1. 23979
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 16539

OET (OET-LV)And_ Ḩₐmōr _he_went and_Shəkem his/its_son to the_gate_of their_city_of_their and_they_spoke to the_men_of their_city_of_their to_say.

OET (OET-RV)So Hamor and Shekem went to the city elders at the gate of their city, and they spoke to them, saying,

None
uW Translation Notes:

וַֽ⁠יְדַבְּר֛וּ אֶל־אַנְשֵׁ֥י עִירָ֖⁠ם לֵ⁠אמֹֽר

and=they_spoke to/towards men_of their_city_of,their to=say

In that culture the leaders of a city held their meetings at the main city gates (as in Gen 23:3). Cities were surrounded by walls (that had gates) for protection. You could put some of that information in a footnote so that people understand what was happening. Alternate translation: [and they spoke to the city elders who had gathered there. They said] or [and they told the leaders of their city about Jacob and his sons]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. So went
    3. 1987,1274
    4. 23958,23959
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1732
    8. 16525
    1. Ḩₐmōr
    2. Hamor
    3. 2227
    4. 23960
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hamor; Y-1732
    8. 16526
    1. he went
    2. So went
    3. 1987,1274
    4. 23958,23959
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1732
    8. 16525
    1. and Shəkem
    2. Shekem
    3. 1987,7459
    4. 23961,23962
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Shechem; Y-1732
    8. 16527
    1. his/its son
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 23963,23964
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16528
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 23965
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16529
    1. the gate of
    2. -
    3. 7746
    4. 23967
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16531
    1. their city of their
    2. -
    3. 5667,1978
    4. 23968,23969
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16532
    1. and they spoke
    2. spoke
    3. 1987,1609
    4. 23970,23971
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16533
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 23972
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16534
    1. the men of
    2. -
    3. 266
    4. 23974
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16536
    1. their city of their
    2. -
    3. 5667,1978
    4. 23975,23976
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16537
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 23977,23978
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16538

OET (OET-LV)And_ Ḩₐmōr _he_went and_Shəkem his/its_son to the_gate_of their_city_of_their and_they_spoke to the_men_of their_city_of_their to_say.

OET (OET-RV)So Hamor and Shekem went to the city elders at the gate of their city, and they spoke to them, saying,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 34:20 ©