Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 34:17

 GEN 34:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 23900,23901
    3. And if
    4. But
    5. -C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-1732
    9. 16486
    1. 23902
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16487
    1. לֹא
    2. 23903
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 16488
    1. תִשְׁמְעוּ
    2. 23904
    3. you all will listen
    4. you
    5. 8085
    6. v-Vqi2mp
    7. you_all_will_listen
    8. -
    9. -
    10. 16489
    1. אֵלֵי,נוּ
    2. 23905,23906
    3. to us
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp1cp
    7. to,us
    8. -
    9. -
    10. 16490
    1. לְ,הִמּוֹל
    2. 23907,23908
    3. to circumcised
    4. circumcised
    5. v-R,VNc
    6. to,circumcised
    7. -
    8. -
    9. 16491
    1. וְ,לָקַחְנוּ
    2. 23909,23910
    3. and take
    4. take
    5. 3947
    6. v-C,Vqq1cp
    7. and,take
    8. -
    9. -
    10. 16492
    1. אֶת
    2. 23911
    3. DOM
    4. Dinah
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 16493
    1. 23912
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16494
    1. בִּתֵּ,נוּ
    2. 23913,23914
    3. daughter our
    4. -
    5. 1323
    6. -Ncfsc,Sp1cp
    7. daughter,our
    8. -
    9. -
    10. 16495
    1. וְ,הָלָכְנוּ
    2. 23915,23916
    3. and go
    4. go
    5. 1980
    6. v-C,Vqq1cp
    7. and,go
    8. -
    9. -
    10. 16496
    1. 23917
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 16497

OET (OET-LV)And_if not you_all_will_listen to_us to_circumcised and_take DOM daughter_our and_go.

OET (OET-RV)But if you all won’t agree to get circumcised, then we’ll just take Dinah and go.”

uW Translation Notes:

וְ⁠אִם לֹ֧א תִשְׁמְע֛וּ אֵלֵ֖י⁠נוּ לְ⁠הִמּ֑וֹל

and=if not listen to,us to,circumcised

Alternate translation: “But if you refuse to agree with our requirement that you circumcise your males,” or “But if you do not circumcise your males as we say,”

וְ⁠לָקַ֥חְנוּ אֶת בִּתֵּ֖⁠נוּ וְ⁠הָלָֽכְנוּ

and,take DOM daughter,our and,go

The phrase our daughter reflects the fact that Jacob’s sons are using their father’s perspective and authority here. If that is confusing, you could say “our sister” instead. See how you translated “our family’s daughter” in verse 8. Alternate translation: “then we will leave and take our sister with us.”

TSN Tyndale Study Notes:

34:1-31 Once Jacob and his family settled in the land, the Canaanite presence became a threat. This account is a stern warning to the Israelites about the possibility of their being defiled by the Canaanites. The nation of Israel was later commanded not to intermarry or make treaties with them, for they were a corrupt and corrupting people. This chapter implicitly warns against becoming familiar with the way they lived (34:1-2). It also taught Israel that in dealing with the Canaanites, they were to keep their integrity and not use the holy things of the covenant for deception and slaughter (34:13); Israel’s reputation was at stake in the land (34:30). For their ruthless violence, Simeon and Levi were passed over in the birthright blessing (49:5-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. But
    3. 1814,288
    4. 23900,23901
    5. -C,C
    6. S
    7. Y-1732
    8. 16486
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 23903
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 16488
    1. you all will listen
    2. you
    3. 7321
    4. 23904
    5. v-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 16489
    1. to us
    2. -
    3. 371
    4. 23905,23906
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 16490
    1. to circumcised
    2. circumcised
    3. 3430,4520
    4. 23907,23908
    5. v-R,VNc
    6. -
    7. -
    8. 16491
    1. and take
    2. take
    3. 1814,3548
    4. 23909,23910
    5. v-C,Vqq1cp
    6. -
    7. -
    8. 16492
    1. DOM
    2. Dinah
    3. 350
    4. 23911
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 16493
    1. daughter our
    2. -
    3. 1036
    4. 23913,23914
    5. -Ncfsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 16495
    1. and go
    2. go
    3. 1814,1767
    4. 23915,23916
    5. v-C,Vqq1cp
    6. -
    7. -
    8. 16496

OET (OET-LV)And_if not you_all_will_listen to_us to_circumcised and_take DOM daughter_our and_go.

OET (OET-RV)But if you all won’t agree to get circumcised, then we’ll just take Dinah and go.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 34:17 ©