Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear GEN 34:15

 GEN 34:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַךְ
    2. 23854
    3. Only
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-1732
    10. 16455
    1. 23855
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16456
    1. בְּ,זֹאת
    2. 23856,23857
    3. in this
    4. -
    5. 2063
    6. S-R,Pdxfs
    7. in,this
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16457
    1. נֵאוֹת
    2. 23858
    3. we will agree
    4. -
    5. 225
    6. V-VNi1cp
    7. we_will_agree
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16458
    1. לָ,כֶם
    2. 23859,23860
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1732
    9. 16459
    1. אִם
    2. 23861
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-1732
    9. 16460
    1. תִּהְיוּ
    2. 23862
    3. you(pl) will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_be
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16461
    1. כָמֹ,נוּ
    2. 23863,23864
    3. like us
    4. -
    5. 3644
    6. S-R,Sp1cp
    7. like,us
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16462
    1. לְ,הִמֹּל
    2. 23865,23866
    3. by being circumcised
    4. circumcising
    5. SV-R,VNc
    6. by,being_circumcised
    7. -
    8. Y-1732
    9. 16463
    1. לָ,כֶם
    2. 23867,23868
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1732
    9. 16464
    1. כָּל
    2. 23869
    3. every of
    4. every
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16465
    1. 23870
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 16466
    1. זָכָר
    2. 23871
    3. male
    4. male
    5. 2145
    6. S-Aamsa
    7. male
    8. -
    9. Y-1732
    10. 16467
    1. 23872
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 16468

OET (OET-LV)Only in_this we_will_agree to/for_you(pl) if you(pl)_will_be like_us by_being_circumcised to/for_you(pl) every_of male.

OET (OET-RV)We’d only consent to your proposal if you’d become like us by circumcising every male among you,

None
uW Translation Notes:

אַךְ־בְּ⁠זֹ֖את נֵא֣וֹת לָ⁠כֶ֑ם

only in,this consent to/for=you(pl)

Alternate translation: [The only way that we will agree with your proposal is] or [We will do what you ask only if you do this one thing:]

אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔⁠נוּ

if become like,us

Alternate translation: [You and your people must first become like us]

לְ⁠הִמֹּ֥ל לָ⁠כֶ֖ם כָּל־זָכָֽר

by,being_circumcised to/for=you(pl) all/each/any/every male

See how you translated circumcised in Gen 17:10. Alternate translation: [by circumcising all your males]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 507
    4. 23854
    5. S-Ta
    6. S
    7. Y-1732
    8. 16455
    1. in this
    2. -
    3. 846,2146
    4. 23856,23857
    5. S-R,Pdxfs
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16457
    1. we will agree
    2. -
    3. 833
    4. 23858
    5. V-VNi1cp
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16458
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 23859,23860
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16459
    1. if
    2. -
    3. 280
    4. 23861
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16460
    1. you(pl) will be
    2. -
    3. 1929
    4. 23862
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16461
    1. like us
    2. -
    3. 3440,1978
    4. 23863,23864
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16462
    1. by being circumcised
    2. circumcising
    3. 3705,4851
    4. 23865,23866
    5. SV-R,VNc
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16463
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 23867,23868
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16464
    1. every of
    2. every
    3. 3671
    4. 23869
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16465
    1. male
    2. male
    3. 2113
    4. 23871
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1732
    8. 16467

OET (OET-LV)Only in_this we_will_agree to/for_you(pl) if you(pl)_will_be like_us by_being_circumcised to/for_you(pl) every_of male.

OET (OET-RV)We’d only consent to your proposal if you’d become like us by circumcising every male among you,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 34:15 ©