Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear ISA 40:14

 ISA 40:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶת
    2. 423252
    3. With
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295859
    1. 423253
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 295860
    1. מִי
    2. 423254
    3. whom
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. whom?
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295861
    1. נוֹעָץ
    2. 423255
    3. did he take counsel
    4. -
    5. 3289
    6. V-VNp3ms
    7. did_he_take_counsel
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295862
    1. וַ,יְבִינֵ,הוּ
    2. 423256,423257,423258
    3. and did he give him understanding
    4. -
    5. 995
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3ms
    7. and,did,he_give_him_understanding?
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295863
    1. וַֽ,יְלַמְּדֵ,הוּ
    2. 423259,423260,423261
    3. and did he teach him
    4. -
    5. 3925
    6. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    7. and,did,he_teach_him?
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295864
    1. בְּ,אֹרַח
    2. 423262,423263
    3. (in) +the path of
    4. -
    5. 734
    6. S-R,Ncbsc
    7. (in)_[the],path_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295865
    1. מִשְׁפָּט
    2. 423264
    3. justice
    4. -
    5. 4941
    6. S-Ncmsa
    7. justice
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295866
    1. וַ,יְלַמְּדֵ,הוּ
    2. 423265,423266,423267
    3. and did he teach him
    4. -
    5. 3925
    6. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    7. and,did,he_teach_him?
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295867
    1. דַעַת
    2. 423268
    3. knowledge
    4. -
    5. 1847
    6. S-Ncfsa
    7. knowledge
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295868
    1. וְ,דֶרֶךְ
    2. 423269,423270
    3. and +the way of
    4. -
    5. 1870
    6. S-C,Ncbsc
    7. and_[the],way_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295869
    1. תְּבוּנוֹת
    2. 423271
    3. understanding(s)
    4. -
    5. 8394
    6. S-Ncfpa
    7. understanding(s)
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295870
    1. יוֹדִיעֶֽ,נּוּ
    2. 423272,423273
    3. will he inform him
    4. -
    5. 3045
    6. VO-Vhi3ms,Sp3ms
    7. will,he_inform_him?
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 295871
    1. 423274
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 295872

OET (OET-LV)With whom did_he_take_counsel and_did_he_give_him_understanding and_did_he_teach_him (in)_the_path_of justice and_did_he_teach_him knowledge and_the_way_of understanding(s) will_he_inform_him.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) From whom did he ever receive instruction?

(Some words not found in UHB: DOM who? consult and,did,he_give_him_understanding? and,did,he_teach_him? (in)_[the],path_of justice and,did,he_teach_him? knowledge and_[the],way_of understanding will,he_inform_him? )

This rhetorical question anticipates a negative answer and emphasizes that no one has ever done this. Alternate translation: “He has never received instruction from anyone.”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who taught him the correct way to do things, and taught him knowledge, or showed to him the way of understanding?

(Some words not found in UHB: DOM who? consult and,did,he_give_him_understanding? and,did,he_teach_him? (in)_[the],path_of justice and,did,he_teach_him? knowledge and_[the],way_of understanding will,he_inform_him? )

This rhetorical question anticipates a negative answer and emphasizes that no one has ever done these things. Alternate translation: “No one taught him the correct way to do things. No one taught him knowledge. No one showed to him the way of understanding.”

TSN Tyndale Study Notes:

40:1-31 This chapter introduces chs 40–66. In this section, comfort refers to the result of God’s merciful way of dealing with people in the age to come. It includes encouragement, strength, and acceptance. God wants to rescue his people (40:1-11) and is more than able to do so (40:12-26). The exiles needed to believe God’s promises and wait on him for their rescue (40:27-31; see also 30:15-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. With
    2. -
    3. 347
    4. 423252
    5. S-R
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295859
    1. whom
    2. -
    3. 4077
    4. 423254
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295861
    1. did he take counsel
    2. -
    3. 3261
    4. 423255
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295862
    1. and did he give him understanding
    2. -
    3. 1987,940,1978
    4. 423256,423257,423258
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295863
    1. and did he teach him
    2. -
    3. 1987,3819,1978
    4. 423259,423260,423261
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295864
    1. (in) +the path of
    2. -
    3. 846,775
    4. 423262,423263
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295865
    1. justice
    2. -
    3. 4244
    4. 423264
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295866
    1. and did he teach him
    2. -
    3. 1987,3819,1978
    4. 423265,423266,423267
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295867
    1. knowledge
    2. -
    3. 1710
    4. 423268
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295868
    1. and +the way of
    2. -
    3. 1987,1685
    4. 423269,423270
    5. S-C,Ncbsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295869
    1. understanding(s)
    2. -
    3. 8159
    4. 423271
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295870
    1. will he inform him
    2. -
    3. 3207,1978
    4. 423272,423273
    5. VO-Vhi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 295871

OET (OET-LV)With whom did_he_take_counsel and_did_he_give_him_understanding and_did_he_teach_him (in)_the_path_of justice and_did_he_teach_him knowledge and_the_way_of understanding(s) will_he_inform_him.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 40:14 ©