Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 51 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23

OET interlinear ISA 51:19

 ISA 51:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שְׁתַּיִם
    2. 428944
    3. Two things
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acfda
    7. two_[things]
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299873
    1. הֵנָּה
    2. 428945
    3. those
    4. -
    5. 2007
    6. S-Pp3fp
    7. those
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299874
    1. קֹרְאֹתַיִ,ךְ
    2. 428946,428947
    3. befallen of you
    4. -
    5. 7122
    6. P-Vqrfpc,Sp2fs
    7. befallen_of,you
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299875
    1. מִי
    2. 428948
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299876
    1. יָנוּד
    2. 428949
    3. does he show sympathy
    4. -
    5. 5110
    6. V-Vqi3ms
    7. does_he_show_sympathy
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299877
    1. לָ,ךְ
    2. 428950,428951
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299878
    1. הַ,שֹּׁד
    2. 428952,428953
    3. the devastation
    4. -
    5. 7701
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,devastation
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299879
    1. וְ,הַ,שֶּׁבֶר
    2. 428954,428955,428956
    3. and the destruction
    4. -
    5. 7667
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,destruction
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299880
    1. וְ,הָ,רָעָב
    2. 428957,428958,428959
    3. and the famine
    4. -
    5. 7458
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,famine
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299881
    1. וְ,הַ,חֶרֶב
    2. 428960,428961,428962
    3. and the sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,sword
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299882
    1. מִי
    2. 428963
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299883
    1. אֲנַחֲמֵ,ךְ
    2. 428964,428965
    3. comfort you
    4. -
    5. 5162
    6. VO-Vpi1cs,Sp2fs
    7. comfort,you
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299884
    1. 428966
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 299885

OET (OET-LV)Two_things those befallen_of_you who does_he_show_sympathy to/for_you(fs) the_devastation and_the_destruction and_the_famine and_the_sword who comfort_you.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) who will grieve with you? & Who will comfort you?

(Some words not found in UHB: two they(f) befallen_of,you who? grieve to/for=you(fs) the,devastation and,the,destruction and,the,famine and,the,sword who? comfort,you )

Isaiah uses questions to emphasize that now there is no one to weep with them or comfort them. These questions may be written as statements. Alternate translation: “but there is no one to grieve with you … There is no one to comfort you.”

(Occurrence 0) These two troubles

(Some words not found in UHB: two they(f) befallen_of,you who? grieve to/for=you(fs) the,devastation and,the,destruction and,the,famine and,the,sword who? comfort,you )

The two troubles refer to the following two phrases: “desolation and destruction” and “the famine and the sword.”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) desolation and destruction

(Some words not found in UHB: two they(f) befallen_of,you who? grieve to/for=you(fs) the,devastation and,the,destruction and,the,famine and,the,sword who? comfort,you )

These words have similar meanings and emphasize the destruction of the land caused by the opposing army. Alternate translation: “your enemies have left your city empty and ruined”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the famine and the sword

(Some words not found in UHB: two they(f) befallen_of,you who? grieve to/for=you(fs) the,devastation and,the,destruction and,the,famine and,the,sword who? comfort,you )

The words “famine” and “sword” describe the trouble that will come upon the people. The “sword” refers to “war.” Alternate translation: “many of you have died from hunger and war”

TSN Tyndale Study Notes:

51:17-23 The prophet called the people of Israel to be done with their past and to anticipate God’s future for them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Two things
    2. -
    3. 7198
    4. 428944
    5. S-Acfda
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299873
    1. those
    2. -
    3. 1818
    4. 428945
    5. S-Pp3fp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299874
    1. befallen of you
    2. -
    3. 6718
    4. 428946,428947
    5. P-Vqrfpc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299875
    1. who
    2. -
    3. 3919
    4. 428948
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299876
    1. does he show sympathy
    2. -
    3. 5093
    4. 428949
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299877
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 428950,428951
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299878
    1. the devastation
    2. -
    3. 1830,7607
    4. 428952,428953
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299879
    1. and the destruction
    2. -
    3. 1922,1830,7352
    4. 428954,428955,428956
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299880
    1. and the famine
    2. -
    3. 1922,1830,7037
    4. 428957,428958,428959
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299881
    1. and the sword
    2. -
    3. 1922,1830,2340
    4. 428960,428961,428962
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299882
    1. who
    2. -
    3. 3919
    4. 428963
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299883
    1. comfort you
    2. -
    3. 4975
    4. 428964,428965
    5. VO-Vpi1cs,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299884

OET (OET-LV)Two_things those befallen_of_you who does_he_show_sympathy to/for_you(fs) the_devastation and_the_destruction and_the_famine and_the_sword who comfort_you.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 51:19 ©