Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 51 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23

OET interlinear ISA 51:18

 ISA 51:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵין
    2. 428922
    3. There +is not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299857
    1. 428923
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299858
    1. מְנַהֵל
    2. 428924
    3. one who leads
    4. -
    5. 5095
    6. V-Vprmsa
    7. [one_who]_leads
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299859
    1. לָ,הּ
    2. 428925,428926
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299860
    1. מִ,כָּל
    2. 428927,428928
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299861
    1. 428929
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299862
    1. בָּנִים
    2. 428930
    3. +the children
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. [the]_children
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299863
    1. יָלָדָה
    2. 428931
    3. whom she has borne
    4. -
    5. 3205
    6. V-Vqp3fs
    7. [whom]_she_has_borne
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299864
    1. וְ,אֵין
    2. 428932,428933
    3. and there is no
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_is_no
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299865
    1. מַחֲזִיק
    2. 428934
    3. one who takes hold
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vhrmsa
    7. [one_who]_takes_hold
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299866
    1. בְּ,יָדָ,הּ
    2. 428935,428936,428937
    3. in/on/at/with hand of her
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3fs
    7. in/on/at/with,hand_of,her
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299867
    1. מִ,כָּל
    2. 428938,428939
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299868
    1. 428940
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299869
    1. בָּנִים
    2. 428941
    3. +the children
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. [the]_children
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299870
    1. גִּדֵּלָה
    2. 428942
    3. whom she has brought up
    4. -
    5. 1431
    6. V-Vpp3fs
    7. [whom]_she_has_brought_up
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299871
    1. 428943
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 299872

OET (OET-LV)There_is_not one_who_leads to/for_her/it from_all the_children whom_she_has_borne and_there_is_no one_who_takes_hold in/on/at/with_hand_of_her from_all the_children whom_she_has_brought_up.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) There is no one … to guide her; there is no one … to take her by the hand

(Some words not found in UHB: not guide to/for=her/it from=all sons borne and,there_is_no take in/on/at/with,hand_of,her from=all sons brought_up )

These two clauses have the same meaning and can be combined. This speaks of Jerusalem being helpless as if the city were a drunk woman without a son to help her walk safely. Alternate translation: “You have no one to help you! You are like a drunk old woman without a son to take her by the hand and guide her” (See also: figs-metaphor)

TSN Tyndale Study Notes:

51:17-23 The prophet called the people of Israel to be done with their past and to anticipate God’s future for them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There +is not
    2. -
    3. 511
    4. 428922
    5. P-Tn
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299857
    1. one who leads
    2. -
    3. 4958
    4. 428924
    5. V-Vprmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299859
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3570
    4. 428925,428926
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299860
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 428927,428928
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299861
    1. +the children
    2. -
    3. 1033
    4. 428930
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299863
    1. whom she has borne
    2. -
    3. 3130
    4. 428931
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299864
    1. and there is no
    2. -
    3. 1922,511
    4. 428932,428933
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299865
    1. one who takes hold
    2. -
    3. 2460
    4. 428934
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299866
    1. in/on/at/with hand of her
    2. -
    3. 844,3102
    4. 428935,428936,428937
    5. S-R,Ncbsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299867
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 428938,428939
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299868
    1. +the children
    2. -
    3. 1033
    4. 428941
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299870
    1. whom she has brought up
    2. -
    3. 1471
    4. 428942
    5. V-Vpp3fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299871

OET (OET-LV)There_is_not one_who_leads to/for_her/it from_all the_children whom_she_has_borne and_there_is_no one_who_takes_hold in/on/at/with_hand_of_her from_all the_children whom_she_has_brought_up.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 51:18 ©