Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 51 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) And_put_it in/on/at/with_hand_of tormentors_of_your who they_said to_self_of_you bow_down and_walk_over and_made like_the_ground back_of_your and_like_the_street for_those_walk_on.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I will put it into the hand of your tormentors
(Some words not found in UHB: and,put,it in/on/at/with,hand_of tormentors_of,your which/who said to,self_of,you bow_down and,walk_over and,made like_the,ground back_of,your and,like_the,street for_those,walk_on )
This speaks of Yahweh punishing their enemies as if he were going to force them to drink from the cup filled with his anger.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) I will put it into the hand of your tormentors
(Some words not found in UHB: and,put,it in/on/at/with,hand_of tormentors_of,your which/who said to,self_of,you bow_down and,walk_over and,made like_the,ground back_of,your and,like_the,street for_those,walk_on )
It is implied that by putting the cup of his anger in their hand Yahweh will be forcing them to drink what is in the cup. Alternate translation: “I will force your tormentors to drink from the wine of the bowl of my anger”
(Occurrence 0) your tormentors
(Some words not found in UHB: and,put,it in/on/at/with,hand_of tormentors_of,your which/who said to,self_of,you bow_down and,walk_over and,made like_the,ground back_of,your and,like_the,street for_those,walk_on )
The word “tormentors” may be expressed with a verb. Alternate translation: “those who have tormented you” or “those who have caused you to suffer”
Note 3 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) you made your back like the ground and like the street for them to walk on
(Some words not found in UHB: and,put,it in/on/at/with,hand_of tormentors_of,your which/who said to,self_of,you bow_down and,walk_over and,made like_the,ground back_of,your and,like_the,street for_those,walk_on )
This compares the way their enemies walked on their back to the way people walk on the street. Alternate translation: “you lay in the streets so your enemies could walk on your backs”
51:23 The tormentors were the Babylonians who brought about destruction, war, and famine (51:19).
OET (OET-LV) And_put_it in/on/at/with_hand_of tormentors_of_your who they_said to_self_of_you bow_down and_walk_over and_made like_the_ground back_of_your and_like_the_street for_those_walk_on.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.