Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 51 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 51:23

 ISA 51:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שַׂמְתִּי,הָ
    2. 429039,429040,429041
    3. And put it
    4. -
    5. VO-C,Vqq1cs,Sp3fs
    6. and,put,it
    7. S
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299939
    1. בְּ,יַד
    2. 429042,429043
    3. in/on/at/with hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299940
    1. 429044
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299941
    1. מוֹגַיִ,ךְ
    2. 429045,429046
    3. tormentors of your
    4. -
    5. 3013
    6. S-Vhrmpc,Sp2fs
    7. tormentors_of,your
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299942
    1. אֲשֶׁר
    2. 429047
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299943
    1. 429048
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 299944
    1. אָמְרוּ
    2. 429049
    3. they said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3cp
    7. they_said
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299945
    1. לְ,נַפְשֵׁ,ךְ
    2. 429050,429051,429052
    3. to self of you
    4. -
    5. 5315
    6. S-R,Ncbsc,Sp2fs
    7. to,self_of,you
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299946
    1. שְׁחִי
    2. 429053
    3. bow down
    4. -
    5. 7812
    6. V-Vqv2fs
    7. bow_down
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299947
    1. וְ,נַעֲבֹרָה
    2. 429054,429055
    3. and walk over
    4. -
    5. OV-C,Vqh1cp
    6. and,walk_over
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299948
    1. וַ,תָּשִׂימִי
    2. 429056,429057
    3. and made
    4. -
    5. SV-C,Vqw2fs
    6. and,made
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299949
    1. כָ,אָרֶץ
    2. 429058,429059
    3. like the ground
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. like_the,ground
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299950
    1. גֵּוֵ,ךְ
    2. 429060,429061
    3. back of your
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp2fs
    6. back_of,your
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299951
    1. וְ,כַ,חוּץ
    2. 429062,429063,429064
    3. and like the street
    4. -
    5. 2351
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,like_the,street
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 299952
    1. לַ,עֹבְרִים
    2. 429065,429066
    3. for those walk on
    4. -
    5. S-Rd,Vqrmpa
    6. for_those,walk_on
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 299953
    1. 429067
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 299954
    1. 429068
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 299955

OET (OET-LV)And_put_it in/on/at/with_hand_of tormentors_of_your who they_said to_self_of_you bow_down and_walk_over and_made like_the_ground back_of_your and_like_the_street for_those_walk_on.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will put it into the hand of your tormentors

(Some words not found in UHB: and,put,it in/on/at/with,hand_of tormentors_of,your which/who said to,self_of,you bow_down and,walk_over and,made like_the,ground back_of,your and,like_the,street for_those,walk_on )

This speaks of Yahweh punishing their enemies as if he were going to force them to drink from the cup filled with his anger.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) I will put it into the hand of your tormentors

(Some words not found in UHB: and,put,it in/on/at/with,hand_of tormentors_of,your which/who said to,self_of,you bow_down and,walk_over and,made like_the,ground back_of,your and,like_the,street for_those,walk_on )

It is implied that by putting the cup of his anger in their hand Yahweh will be forcing them to drink what is in the cup. Alternate translation: “I will force your tormentors to drink from the wine of the bowl of my anger”

(Occurrence 0) your tormentors

(Some words not found in UHB: and,put,it in/on/at/with,hand_of tormentors_of,your which/who said to,self_of,you bow_down and,walk_over and,made like_the,ground back_of,your and,like_the,street for_those,walk_on )

The word “tormentors” may be expressed with a verb. Alternate translation: “those who have tormented you” or “those who have caused you to suffer”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) you made your back like the ground and like the street for them to walk on

(Some words not found in UHB: and,put,it in/on/at/with,hand_of tormentors_of,your which/who said to,self_of,you bow_down and,walk_over and,made like_the,ground back_of,your and,like_the,street for_those,walk_on )

This compares the way their enemies walked on their back to the way people walk on the street. Alternate translation: “you lay in the streets so your enemies could walk on your backs”

TSN Tyndale Study Notes:

51:23 The tormentors were the Babylonians who brought about destruction, war, and famine (51:19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And put it
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 429039,429040,429041
    5. VO-C,Vqq1cs,Sp3fs
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299939
    1. in/on/at/with hand of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 429042,429043
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299940
    1. tormentors of your
    2. -
    3. 3096
    4. 429045,429046
    5. S-Vhrmpc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299942
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 429047
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299943
    1. they said
    2. -
    3. 695
    4. 429049
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299945
    1. to self of you
    2. -
    3. 3570,4879
    4. 429050,429051,429052
    5. S-R,Ncbsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299946
    1. bow down
    2. -
    3. 7497
    4. 429053
    5. V-Vqv2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299947
    1. and walk over
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 429054,429055
    5. OV-C,Vqh1cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299948
    1. and made
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 429056,429057
    5. SV-C,Vqw2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299949
    1. like the ground
    2. -
    3. 3285,435
    4. 429058,429059
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299950
    1. back of your
    2. -
    3. 1385
    4. 429060,429061
    5. O-Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299951
    1. and like the street
    2. -
    3. 1922,3285,2680
    4. 429062,429063,429064
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299952
    1. for those walk on
    2. -
    3. 3570,5665
    4. 429065,429066
    5. S-Rd,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 299953

OET (OET-LV)And_put_it in/on/at/with_hand_of tormentors_of_your who they_said to_self_of_you bow_down and_walk_over and_made like_the_ground back_of_your and_like_the_street for_those_walk_on.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 51:23 ©