Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 51 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of waste_places_of_her and_he/it_assigned wilderness_of_her like_ˊĒden and_wilderness_of_her like_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in/on/at/with_her thanksgiving and_sound_of music.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Yahweh will comfort Zion
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when comfort YHWH Tsiyyōn/(Zion) comfort all/each/any/every waste_places_of,her and=he/it_assigned wilderness_of,her like,Eden and,desert_of,her like,garden_of YHWH joy and,gladness found in/on/at/with,her thanksgiving and,sound_of song )
The city of Zion, which is also called Jerusalem, here represents the people of Zion. Alternate translation: “Yahweh will comfort the people of Zion”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) he will comfort all her waste places
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when comfort YHWH Tsiyyōn/(Zion) comfort all/each/any/every waste_places_of,her and=he/it_assigned wilderness_of,her like,Eden and,desert_of,her like,garden_of YHWH joy and,gladness found in/on/at/with,her thanksgiving and,sound_of song )
Here “waste places” represents the people who live in those desolate areas. Alternate translation: “he will comfort the people who live in all her waste places”
Note 3 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) her waste places … her wilderness … her desert plains
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when comfort YHWH Tsiyyōn/(Zion) comfort all/each/any/every waste_places_of,her and=he/it_assigned wilderness_of,her like,Eden and,desert_of,her like,garden_of YHWH joy and,gladness found in/on/at/with,her thanksgiving and,sound_of song )
The word “her” refers to Zion. Cities are often spoken of as if they were women.
(Occurrence 0) waste places
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when comfort YHWH Tsiyyōn/(Zion) comfort all/each/any/every waste_places_of,her and=he/it_assigned wilderness_of,her like,Eden and,desert_of,her like,garden_of YHWH joy and,gladness found in/on/at/with,her thanksgiving and,sound_of song )
places that have been destroyed
Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) her wilderness he made like Eden, and her desert plains … like the garden of Yahweh
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when comfort YHWH Tsiyyōn/(Zion) comfort all/each/any/every waste_places_of,her and=he/it_assigned wilderness_of,her like,Eden and,desert_of,her like,garden_of YHWH joy and,gladness found in/on/at/with,her thanksgiving and,sound_of song )
These phrases mean that God will make the empty places in Israel beautiful. In prophecy, events that will happen in the future are often described as being in the past. This emphasizes that they will certainly happen. Alternate translation: “he will make her wilderness like Eden and her desert plains … like the garden of Yahweh” (See also: figs-pastforfuture)
Note 5 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) joy and gladness will be found in her
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when comfort YHWH Tsiyyōn/(Zion) comfort all/each/any/every waste_places_of,her and=he/it_assigned wilderness_of,her like,Eden and,desert_of,her like,garden_of YHWH joy and,gladness found in/on/at/with,her thanksgiving and,sound_of song )
Joy and gladness mean the same thing. Being found there represents being there. Alternate translation: “there will be joy and gladness in Zion again” (See also: figs-activepassive)
51:3 Eden . . . the garden of the Lord: God’s salvation will one day reestablish conditions like those in which human beings first lived (see Gen 2–3).
OET (OET-LV) if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of waste_places_of_her and_he/it_assigned wilderness_of_her like_ˊĒden and_wilderness_of_her like_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in/on/at/with_her thanksgiving and_sound_of music.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.