Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26

Parallel GEN 4:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 4:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)His brother’s name was Yuval (Jubal) and he became the ancestor of people who play stringed and wind instruments.

OET-LVAnd_name_of his/its_woman [was]_Jubal he he_was [the]_father of_every player of_harp and_reed_instrument/flute.

UHBוְ⁠שֵׁ֥ם אָחִ֖י⁠ו יוּבָ֑ל ה֣וּא הָיָ֔ה אֲבִ֕י כָּל־תֹּפֵ֥שׂ כִּנּ֖וֹר וְ⁠עוּגָֽב׃
   (və⁠shēm ʼāḩiy⁠v yūⱱāl hūʼ hāyāh ʼₐⱱiy kāl-tofēs kinnōr və⁠ˊūgāⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὄνομα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ, Ἰουβάλ· οὗτος ἦν ὁ καταδείξας ψαλτήριον καὶ κιθάραν.
   (Kai onoma tōi adelfōi autou, Youbal; houtos aʸn ho katadeixas psaltaʸrion kai kitharan. )

BrTrAnd the name of his brother was Jubal; he it was who [fn]invented the psaltery and harp.


4:21 Gr. made known.

ULTAnd the name of his brother was Jubal. He was the father of all who play harps and flutes.

USTHis brother’s name was Jubal. He became the first of all those who play harps and flutes.

BSBAnd his brother’s name was Jubal; he was the father of all who play the harp and flute.


OEBHis brother’s name was Jubal; he was the ancestor of the people who play the harp and flute.

WEBBEHis brother’s name was Jubal, who was the father of all who handle the harp and pipe.

WMBB (Same as above)

NETThe name of his brother was Jubal; he was the first of all who play the harp and the flute.

LSVand the name of his brother [is] Jubal, he has been father of everyone handling harp and pipe.

FBVHe had a brother named Jubal; he was the father of all those who play stringed and wind instruments.

T4TLater, Jabal was the first person who lived in tents because he traveled from place to place to take care of livestock. His younger brother’s name was Jubal. He was the first person who made/played a lyre/stringed instrument► and a flute.

LEBAnd the name of his brother was Jubal; he was the father of all who play stringed instruments and wind instruments.

BBEAnd his brother's name was Jubal: he was the father of all players on instruments of music.

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd his brother's name was Jubal; he was the father of all such as handle the harp and pipe.

ASVAnd his brother’s name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.

DRAAnd his brother’s name was Jubal; he was the father of them that play upon the harp and the organs.

YLTand the name of his brother [is] Jubal, he hath been father of every one handling harp and organ.

DrbyAnd his brother's name was Jubal: he was the father of those who handle the harp and pipe.

RVAnd his brother’s name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.

WbstrAnd his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.

KJB-1769And his brother’s name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.

KJB-1611And his brothers name was Iubal: hee was the father of all such as handle the harpe and organ.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsHis brothers name was Iubal, which was the father of such as handle Harpe and Organ.
   (His brothers name was Yubal, which was the father of such as handle Harpe and Organ.)

GnvaAnd his brothers name was Iubal, who was the father of all that play on the harpe and organes.
   (And his brothers name was Yubal, who was the father of all that play on the harp and organes. )

CvdlAnd his brothers name was Iuball: Of him came they that occupied harpes & pypes.
   (And his brothers name was Yuball: Of him came they that occupied harps and pypes.)

Wycland the name of his brother was Tubal, he was the fadir of syngeris in harpe and orgun.
   (and the name of his brother was Tubal, he was the father of syngeris in harp and orgun.)

LuthUnd sein Bruder hieß Jubal; von dem sind herkommen die Geiger und Pfeifer.
   (And his brother was_called Yubal; from to_him are herkommen the Geiger and Pfeifer.)

ClVgEt nomen fratris ejus Jubal: ipse fuit pater canentium cithara et organo.[fn]
   (And nomen fratris his Yubal: exactly_that/himself fuit father canentium cithara and organo. )


4.21 Et nomen fratris ejus Jubal. RAB. Hunc scribit Josephus musicam scripsisse in duabus columnis, una lapidea, altera latericia, quarum altera non dissolveretur diluvio, altera quæ non solveretur incendio: quæ duo judicia Adam ventura prædixerat.


4.21 And nomen fratris his Yubal. RAB. Hunc scribit Yosephus musicam scripsisse in duabus columnis, una lapidea, altera latericia, quarum altera not/no dissolveretur diluvio, altera which not/no solveretur incendio: which two yudicia Adam ventura prædixerat.


TSNTyndale Study Notes:

4:20-22 Technological advancement masks increasing self-assertion and distance from God (see study note on 4:17–5:32).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-kinship

וְ⁠שֵׁ֥ם אָחִ֖י⁠ו יוּבָ֑ל

and=name_of his/its=woman Jubal

Jubal was probably younger than Jabal. See how you translated brother in verse 2. Alternate translation: “Jabal had a brother named Jubal.”

ה֣וּא הָיָ֔ה

he/it it_became

Alternate translation: “who was” or “He grew up and became”

אֲבִ֕י כָּל

father_of all/each/any/every

See how you translated a similar phrase in verse 20. Alternate translation: “the ancestor of all people who”

Note 2 topic: translate-unknown

תֹּפֵ֥שׂ כִּנּ֖וֹר וְ⁠עוּגָֽב

manipulating harp and=reed_instrument/flute

Alternate translation: “play musical instruments called lyres and pipes.” or “play stringed instruments and wind instruments.”

BI Gen 4:21 ©