Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 27 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel JER 27:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 27:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVI I_made DOM the_earth/land DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock which [are]_on the_surface the_earth/land in/on/at/with_power_my the_great and_in/on/at/with_arm_my the_outstretched and_give_it to_whomever it_is_pleasing in/on/at/with_eyes_I.

UHBאָנֹכִ֞י עָשִׂ֣יתִי אֶת־הָ⁠אָ֗רֶץ אֶת־הָ⁠אָדָ֤ם וְ⁠אֶת־הַ⁠בְּהֵמָה֙ אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י הָ⁠אָ֔רֶץ בְּ⁠כֹחִ⁠י֙ הַ⁠גָּד֔וֹל וּ⁠בִ⁠זְרוֹעִ֖⁠י הַ⁠נְּטוּיָ֑ה וּ⁠נְתַתִּ֕י⁠הָ לַ⁠אֲשֶׁ֖ר יָשַׁ֥ר בְּ⁠עֵינָֽ⁠י׃
   (ʼānokiy ˊāsitī ʼet-hā⁠ʼāreʦ ʼet-hā⁠ʼādām və⁠ʼet-ha⁠bəhēmāh ʼₐsher ˊal-pənēy hā⁠ʼāreʦ bə⁠koḩi⁠y ha⁠ggādōl ū⁠ⱱi⁠zərōˊi⁠y ha⁠nnəţūyāh ū⁠nətattiy⁠hā la⁠ʼₐsher yāshar bə⁠ˊēynā⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἝως Σιὼν ἐρωτήσουσι τὴν ὁδὸν, ὧδε γὰρ τὸ πρόσωπον αὐτῶν δώσουσι, καὶ ἥξουσι, καὶ καταφεύξονται πρὸς Κύριον τὸν Θεόν· διαθήκη γὰρ αἰώνιος οὐκ ἐπιλησθήσεται.
   (Heōs Siōn erōtaʸsousi taʸn hodon, hōde gar to prosōpon autōn dōsousi, kai haʸxousi, kai katafeuxontai pros Kurion ton Theon; diathaʸkaʸ gar aiōnios ouk epilaʸsthaʸsetai. )

BrTrThey shall ask the way till they come to Sion, for that way shall they set their face; and they shall come and flee for refuge to the Lord their God; for the everlasting covenant shall not be forgotten.

ULT“I myself made the earth by my great strength and my raised arm. I also made the people and animals on the earth, and I give it to anyone who is right in my eyes.

UST‘With my very great power I created the earth and the people and the animals that are on the earth. And I can give those things to anyone whom I want to.

BSB  § By My great power and outstretched arm, I made the earth and the men and beasts on the face of it, and I give it to whom I please.


OEBI have made the earth, with man and beast on the face of it, by My great power and outstretched arm, and I give it to whomsoever I please.

WEBBE‘I have made the earth, the men, and the animals that are on the surface of the earth by my great power and by my outstretched arm. I give it to whom it seems right to me.

WMBB (Same as above)

NET“I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength, and I give it to whomever I see fit.

LSVThus you say to your lords, I have made the earth with man, and the livestock that [are] on the face of the earth, by My great power, and by My outstretched arm, and I have given it to whom it has been right in My eyes.

FBVIt was by my strength and creative power that I made the earth and the human beings and animals that live there, and I give it to those who are right in my sight.

T4T‘With my very great power [MTY, DOU] I created the earth and the people and the animals that are on the earth. And I can give my power to anyone whom I want to.

LEB“I have made the earth with humankind and animals[fn] that are on the face of the earth by my great power and by my outstretched arm, and I give it to whomever is right in my eyes.


27:5 Hebrew “animal”

BBEI have made the earth, and man and beast on the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I will give it to anyone at my pleasure.

MoffNo Moff JER book available

JPSI have made the earth, the man and the beast that are upon the face of the earth, by My great power and by My outstretched arm; and I give it unto whom it seemeth right unto Me.

ASVI have made the earth, the men and the beasts that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it unto whom it seemeth right unto me.

DRAI made the earth, and the men, and the beasts that are upon the face of the earth, by my great power, and by my stretched out arm: and I have given it to whom it seemed good in my eyes.

YLTThus do ye say unto your lords, I — I have made the earth with man, and the cattle that [are] on the face of the earth, by My great power, and by My stretched-out arm, and I have given it to whom it hath been right in Mine eyes.

DrbyI have made the earth, man and beast that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give them unto whom it seemeth right in mine eyes.

RVI have made the earth, the man and the beast that are upon the face of the earth, by my great power and by my outstretched arm; and I give it unto whom it seemeth right unto me.

WbstrI have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my out-stretched arm, and have given it to whom it seemed meet to me.

KJB-1769I have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power and by my outstretched arm, and have given it unto whom it seemed meet unto me.

KJB-1611[fn]I haue made the earth, the man and the beast that are vpon the ground, by my great power, and by my outstretched arme, and haue giuen it vnto whom it seemed meet vnto me.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


27:5 Dan.4. 14,22.

BshpsI am he that made the earth, the men, and the cattell that are vpon the grounde with my great power & stretched out arme, and haue geuen it vnto whom it pleased me.
   (I am he that made the earth, the men, and the cattle that are upon the ground with my great power and stretched out arm, and have given it unto whom it pleased me.)

GnvaI haue made the earth, the man, and the beast that are vpon the groud, by my great power, and by my outstreched arme, and haue giuen it vnto whom it pleased me.
   (I have made the earth, the man, and the beast that are upon the groud, by my great power, and by my outstreched arm, and have given it unto whom it pleased me. )

CvdlI am he that made the earth, the men & ye catell that are vpon the grounde, with my greate power & outstretched arme, & haue geuen it vnto whom it pleased me.
   (I am he that made the earth, the men and ye/you_all cattle that are upon the ground, with my great power and outstretched arm, and have given it unto whom it pleased me.)

WyclY made erthe, and man, and beestis that ben on the face of al erthe, in my greet strengthe, and in myn arm holdun forth; and Y yaf it to hym that plesyde bifore myn iyen.
   (I made earth, and man, and beasts/animals that been on the face of all earth, in my great strengthe, and in mine arm holdun forth; and I gave it to him that plesyde before mine eyes.)

LuthIch habe die Erde gemacht und Menschen und Vieh, so auf Erden sind, durch meine große Kraft und ausgereckten Arm und gebe sie, wem ich will.
   (I have the earth made and Menschen and Vieh, so on earthn are, through my large Kraft and ausgereckten Arm and give sie, wem I will.)

ClVgEgo feci terram, et homines, et jumenta quæ sunt super faciem terræ, in fortitudine mea magna, et in brachio meo extento, et dedi eam ei qui placuit in oculis meis.[fn]
   (I feci the_earth/land, and homines, and yumenta which are over face terræ, in fortitudine mea magna, and in brachio mine extento, and dedi her to_him who placuit in oculis meis. )


27.5 Terram et homines. Ordo contrarius, in Genesi prius fiunt animantia, homo postea; hic autem prius hominem nominat, postea quæ sunt ei subjecta. In fortitudine. Christus Dei virtus et Dei sapientia. Et dedi, etc. Significat quod humano generi omnia per gratiam sunt tributa.


27.5 Terram and homines. Ordo contrarius, in Genesi first/before fiunt animantia, human postea; this however first/before hominem nominat, postea which are to_him subyecta. In fortitudine. Christus of_God virtus and of_God sapientia. And dedi, etc. Significat that humano generi everything through gratiam are tributa.


TSNTyndale Study Notes:

27:1-22 The Lord ordered Jeremiah to send messages to the ambassadors from nearby countries to announce the Lord’s judgment upon them. He was to illustrate his message by wearing a wooden yoke. This event took place in 594–593 BC (see 28:1).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) I give it to anyone who is right in my eyes

(Some words not found in UHB: I made DOM the=earth/land DOM the=humankind and=DOM the=cattle/livestock which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=earth/land in/on/at/with,power,my the,great and,in/on/at/with,arm,my the,outstretched and,give,it to,whomever right in/on/at/with,eyes,I )

Another possible meaning is “I give it to anyone I want to.”

BI Jer 27:5 ©