Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 50 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JER 50:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 50:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[the]_sound of_[those_who]_flee and_refugees from_land of_Bāⱱelh to_announce in/on/at/with_Tsiyyōn/(Zion) DOM the_vengeance of_YHWH god_our the_vengeance temple_his.

UHBק֥וֹל נָסִ֛ים וּ⁠פְלֵטִ֖ים מֵ⁠אֶ֣רֶץ בָּבֶ֑ל לְ⁠הַגִּ֣יד בְּ⁠צִיּ֗וֹן אֶת־נִקְמַת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ נִקְמַ֖ת הֵיכָלֽ⁠וֹ׃
   (qōl nāşim ū⁠fəlēţim mē⁠ʼereʦ bāⱱel lə⁠haggid bə⁠ʦiyyōn ʼet-niqmat yhwh ʼₑlohēy⁠nū niqmat hēykāl⁠ō.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 50:28 verse available

BrTrNo BrTr JER 50:28 verse available

ULTThere is the sound of those fleeing, of those who are survivors, from the land of Babylon.
 ⇔ These will report the vengeance of Yahweh our God for Zion, and vengeance for his temple.”

USTListen to the people who have fled and escaped from Babylon
 ⇔ while they tell in Jerusalem how I, Yahweh, have gotten revenge against those who destroyed my temple in Jerusalem.

BSB  ⇔ Listen to the fugitives and refugees
 ⇔ from the land of Babylon,
 ⇔ declaring in Zion the vengeance of the LORD our God,
 ⇔ the vengeance for His temple.


OEBHark! how they flee, they escape
 ⇔ Away from the land of Babylon
 ⇔ To Zion, to tell how Jehovah,
 ⇔ Our God, hath avenged His Temple.

WEBBEListen to those who flee and escape out of the land of Babylon,
 ⇔ to declare in Zion the vengeance of the LORD our God,
 ⇔ the vengeance of his temple.

WMBB (Same as above)

NETListen! Fugitives and refugees are coming from the land of Babylon.
 ⇔ They are coming to Zion to declare there
 ⇔ how the Lord our God is getting revenge,
 ⇔ getting revenge for what they have done to his temple.

LSVA voice of fugitives and escaped ones
[Is] from the land of Babylon,
To declare in Zion the vengeance of our God YHWH,
The vengeance of His temple.

FBV(Listen to the refugees and survivors who have returned from Babylonia, announcing in Zion, “The Lord our God is paying them back for what happened to his Temple.”)

T4TListen to the people who have fled and escaped from Babylon
 ⇔ while they tell in Jerusalem how I, Yahweh, have gotten revenge against those who destroyed my temple in Jerusalem.

LEB• There is the sound of fugitives and survivors from the land of Babylon, •  to declare in Zion the vengeance of Yahweh our God, •  the vengeance for his temple.

BBEThe voice of those who are in flight, who have got away safe from the land of Babylon, to give news in Zion of punishment from the Lord our God, even payment for his Temple.

MoffNo Moff JER book available

JPSHark! they flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of His temple.

ASVThe voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, the vengeance of his temple.

DRAThe voice of them that flee, and of them that have escaped out of the land of Babylon: to declare in Sion the revenge of the Lord our God, the revenge of his temple.

YLTA voice of fugitives and escaped ones [Is] from the land of Babylon, To declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, The vengeance of His temple.

DrbyThe voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Jehovah our [fn]God, the vengeance of his temple.


50.28 Elohim

RVThe voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.

WbstrThe voice of them that flee and escape from the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.

KJB-1769The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.

KJB-1611The voice of them that flee & escape out of the land of Babylon to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his Temple.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsMe thynke I heare alredy a crye of them that be fled and escaped out of the lande of Babylon, which shewe in Sion the vengeaunce of the Lorde our God, the vengeaunce of his temple, yea a voyce of them that crye agaynst Babylon
   (Me think I hear already a cry of them that be fled and escaped out of the land of Babylon, which show in Sion the vengeaunce of the Lord our God, the vengeaunce of his temple, yea a voice of them that cry against Babylon)

GnvaThe voyce of them that flee, and escape out of the lande of Babel to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, and the vengeance of his Temple.
   (The voice of them that flee, and escape out of the land of Babel to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, and the vengeance of his Temple. )

CvdlMe thinke I heare already a crie, of them that be fled & escaped out of the londe of Babilon, which shewe in Sion the vengeaunce of the LORDE oure God, the vengeaunce of his temple: Yee a voyce of them, that crie agaynst Babilon:
   (Me thinke I hear already a cry, of them that be fled and escaped out of the land of Babilon, which show in Sion the vengeaunce of the LORD our God, the vengeaunce of his temple: Ye/You_all a voice of them, that cry against Babilon:)

WyclThe vois of fleeris, and of hem that ascapiden fro the lond of Babiloyne, that thei telle in Sion the veniaunce of oure Lord God, the veniaunce of his temple.
   (The voice of fleeris, and of them that ascapiden from the land of Babiloyne, that they telle in Sion the veniaunce of our Lord God, the veniaunce of his temple.)

LuthMan höret ein Geschrei der Flüchtigen und derer, so entronnen sind aus dem Lande Babel, auf daß sie verkündigen zu Zion die Rache des HErr’s, unsers Gottes, und die Rache seines Tempels.
   (Man listent a Geschrei the/of_the Flüchtigen and derer, so entronnen are out_of to_him land Babel, on that they/she/them verkündigen to Zion the Rache the LORD’s, unsers God’s, and the Rache his Tempels.)

ClVgVox fugientium, et eorum qui evaserunt de terra Babylonis, ut annuntient in Sion ultionem Domini Dei nostri, ultionem templi ejus.[fn]
   (The_voice fugientium, and their who evaserunt about earth/land Babylonis, as annuntient in Sion ultionem Master of_God nostri, ultionem templi his. )


50.28 Vox fugientium. ORIG. Utinam hæc esset nostra vox, o catechumeni, fugientium de Babylone, et fugientium, etc., usque ad interfice omnes peccatores terræ, qui in te sunt, et omnes Babylonios, ut possis mundatus in Jerusalem transgredi civitatem Dei.


50.28 The_voice fugientium. ORIG. Utinam these_things was nostra vox, o catechumeni, fugientium about Babylone, and fugientium, etc., until to interfice everyone peccatores terræ, who in you(sg) are, and everyone Babylonios, as possis mundatus in Yerusalem transgredi civitatem of_God.


TSNTyndale Study Notes:

50:28 The exiles returning to Jerusalem would be able to encourage those left behind that the enemy had been punished as God had promised and that his promised restoration of Israel was beginning.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) There is the sound of those fleeing

(Some words not found in UHB: sound/voice fugitives and,refugees from,land Babel to=announce in/on/at/with,Zion DOM vengeance YHWH God,our vengeance temple,his )

Alternate translation: “Listen and you will hear those who are fleeing”

(Occurrence 0) those … those … These

(Some words not found in UHB: sound/voice fugitives and,refugees from,land Babel to=announce in/on/at/with,Zion DOM vengeance YHWH God,our vengeance temple,his )

The words “those” and “These” refer to the survivors from Babylon who will tell others about Yahweh’s vengeance.

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) the vengeance of Yahweh our God for Zion, and vengeance for his temple

(Some words not found in UHB: sound/voice fugitives and,refugees from,land Babel to=announce in/on/at/with,Zion DOM vengeance YHWH God,our vengeance temple,his )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word vengeance, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “Yahweh our God has taken revenge for what they did to Zion and to his temple in Jerusalem”

BI Jer 50:28 ©