Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_made a_covenant in/on/at/with wwww and_he/it_rose_up ʼAⱱīmelek and_Phicol the_commander army_his and_returned to the_land of_[the]_Fəlishəttiy.
OET (OET-RV) So the agreement was made at Beersheba, then Abimelech and Phicol, the commander of his army, got up and returned home to the Philistine region.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיִּכְרְת֥וּ בְרִ֖ית בִּבְאֵ֣ר שָׁ֑בַע
and,made covenant in/on/at/with, שָׁבַע
Consider whether it is better in your language to use a pronoun or nouns here to refer to these men. Some languages have a special dual pronoun for they that fits well here. Also, see how you translated the idiom “cut … covenant” in verse 27. Alternate translation: “After Abraham and King Abimelech established their peace agreement at Beersheba,”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וַיָּ֣קָם אֲבִימֶ֗לֶךְ וּפִיכֹל֙ שַׂר צְבָא֔וֹ
and=he/it_rose_up ʼAⱱīmelek and,Phicol chief army,his
See how you translated got up in verse 22. Alternate translation: “Abimelech and Phicol, his army commander left from there” or “Abimelech and his army commander Phicol left Abraham”
אֶל אֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּֽים
to/towards earth/land Pelishtim
Abimelech and Phicol probably returned to their homes in the city of Gerar (Gen 20:2), which at that time was the Philistines’ capital city, where Abimelech ruled from. The place in the desert where Abimelech and Abraham made their covenant (Beersheba) was probably located on the border of the Philistines’ territory. Alternate translation: “to the land where the Philistines lived.”
21:32 The Philistines in Genesis are different from the Philistines of Judges through Kings. The earlier Philistines had Semitic names (e.g., Abimelech) and Canaanite culture. The later Philistines were apparently of Greek origin, with Greek customs and culture. They seem to have arrived in Canaan by sea from the Aegean area around 1200 BC, during the time of the judges. Probably the name of the later Philistines was used here simply to describe the region’s earlier inhabitants.
OET (OET-LV) And_made a_covenant in/on/at/with wwww and_he/it_rose_up ʼAⱱīmelek and_Phicol the_commander army_his and_returned to the_land of_[the]_Fəlishəttiy.
OET (OET-RV) So the agreement was made at Beersheba, then Abimelech and Phicol, the commander of his army, got up and returned home to the Philistine region.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.