Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 21:32

 GEN 21:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּכְרְתוּ
    2. 12772,12773
    3. And made
    4. So
    5. 3772
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,made
    8. S
    9. Y-1886
    10. 8923
    1. בְרִית
    2. 12774
    3. a covenant
    4. -
    5. 1285
    6. o-Ncfsa
    7. a_covenant
    8. -
    9. -
    10. 8924
    1. בִּ,בְאֵר
    2. 12775,12776
    3. in/on/at/with
    4. -
    5. -R,Np
    6. in/on/at/with,
    7. -
    8. -
    9. 8925
    1. שָׁבַע
    2. 12777
    3. wwww
    4. -
    5. 884
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 8926
    1. וַ,יָּקָם
    2. 12778,12779
    3. and he/it rose up
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. -
    8. -
    9. 8927
    1. אֲבִימֶלֶךְ
    2. 12780
    3. ʼAⱱīmelek
    4. Abimelech
    5. 40
    6. -Np
    7. Abimelech
    8. -
    9. Person=Abimelech1
    10. 8928
    1. וּ,פִיכֹל
    2. 12781,12782
    3. and Phicol
    4. Phicol
    5. 6369
    6. -C,Np
    7. and,Phicol
    8. -
    9. -
    10. 8929
    1. שַׂר
    2. 12783
    3. the commander
    4. commander
    5. 8269
    6. -Ncmsc
    7. the_commander
    8. -
    9. -
    10. 8930
    1. 12784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8931
    1. צְבָא,וֹ
    2. 12785,12786
    3. army his
    4. -
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. army,his
    7. -
    8. -
    9. 8932
    1. וַ,יָּשֻׁבוּ
    2. 12787,12788
    3. and returned
    4. returned
    5. 7725
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,returned
    8. -
    9. -
    10. 8933
    1. אֶל
    2. 12789
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 8934
    1. 12790
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8935
    1. אֶרֶץ
    2. 12791
    3. the land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. the_land
    8. -
    9. -
    10. 8936
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 12792
    3. of [the] Fəlishəttiy
    4. Philistine
    5. 6430
    6. -Ngmpa
    7. of_[the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 8937
    1. 12793
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 8938

OET (OET-LV)And_made a_covenant in/on/at/with wwww and_he/it_rose_up ʼAⱱīmelek and_Phicol the_commander army_his and_returned to the_land of_[the]_Fəlishəttiy.

OET (OET-RV)So the agreement was made at Beersheba, then Abimelech and Phicol, the commander of his army, got up and returned home to the Philistine region.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּכְרְת֥וּ בְרִ֖ית בִּ⁠בְאֵ֣ר שָׁ֑בַע

and,made covenant in/on/at/with, שָׁבַע

Consider whether it is better in your language to use a pronoun or nouns here to refer to these men. Some languages have a special dual pronoun for they that fits well here. Also, see how you translated the idiom “cut … covenant” in verse 27. Alternate translation: “After Abraham and King Abimelech established their peace agreement at Beersheba,”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יָּ֣קָם אֲבִימֶ֗לֶךְ וּ⁠פִיכֹל֙ שַׂר צְבָא֔⁠וֹ

and=he/it_rose_up ʼAⱱīmelek and,Phicol chief army,his

See how you translated got up in verse 22. Alternate translation: “Abimelech and Phicol, his army commander left from there” or “Abimelech and his army commander Phicol left Abraham”

אֶל אֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּֽים

to/towards earth/land Pelishtim

Abimelech and Phicol probably returned to their homes in the city of Gerar (Gen 20:2), which at that time was the Philistines’ capital city, where Abimelech ruled from. The place in the desert where Abimelech and Abraham made their covenant (Beersheba) was probably located on the border of the Philistines’ territory. Alternate translation: “to the land where the Philistines lived.”

TSN Tyndale Study Notes:

21:32 The Philistines in Genesis are different from the Philistines of Judges through Kings. The earlier Philistines had Semitic names (e.g., Abimelech) and Canaanite culture. The later Philistines were apparently of Greek origin, with Greek customs and culture. They seem to have arrived in Canaan by sea from the Aegean area around 1200 BC, during the time of the judges. Probably the name of the later Philistines was used here simply to describe the region’s earlier inhabitants.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And made
    2. So
    3. 1814,3381
    4. 12772,12773
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1886
    8. 8923
    1. a covenant
    2. -
    3. 883
    4. 12774
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 8924
    1. in/on/at/with
    2. -
    3. 821
    4. 12775,12776
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 8925
    1. wwww
    2. -
    3. 12777
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 8926
    1. and he/it rose up
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 12778,12779
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 8927
    1. ʼAⱱīmelek
    2. Abimelech
    3. 86
    4. 12780
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Abimelech1
    8. 8928
    1. and Phicol
    2. Phicol
    3. 1814,5773
    4. 12781,12782
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 8929
    1. the commander
    2. commander
    3. 7534
    4. 12783
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 8930
    1. army his
    2. -
    3. 6174
    4. 12785,12786
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 8932
    1. and returned
    2. returned
    3. 1814,7428
    4. 12787,12788
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 8933
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 12789
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 8934
    1. the land
    2. -
    3. 420
    4. 12791
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 8936
    1. of [the] Fəlishəttiy
    2. Philistine
    3. 5710
    4. 12792
    5. -Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 8937

OET (OET-LV)And_made a_covenant in/on/at/with wwww and_he/it_rose_up ʼAⱱīmelek and_Phicol the_commander army_his and_returned to the_land of_[the]_Fəlishəttiy.

OET (OET-RV)So the agreement was made at Beersheba, then Abimelech and Phicol, the commander of his army, got up and returned home to the Philistine region.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 21:32 ©