Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34

OET interlinear GEN 21:29

 GEN 21:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 12710,12711
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1886
    10. 8876
    1. אֲבִימֶלֶךְ
    2. 12712
    3. ʼAⱱīmelek
    4. Abimelech
    5. 40
    6. S-Np
    7. Abimelech
    8. -
    9. Person=Abimelech1
    10. 8877
    1. אֶל
    2. 12713
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 8878
    1. 12714
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8879
    1. אַבְרָהָם
    2. 12715
    3. ʼAⱱrāhām
    4. “Why
    5. 85
    6. S-Np
    7. Abraham
    8. -
    9. Person=Abraham
    10. 8880
    1. מָה
    2. 12716
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. P-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 8881
    1. הֵנָּה
    2. 12717
    3. +are they
    4. -
    5. 2007
    6. S-Pp3fp
    7. [are]_they
    8. -
    9. -
    10. 8882
    1. שֶׁבַע
    2. 12718
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. S-Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 8883
    1. כְּבָשֹׂת
    2. 12719
    3. ewe-lambs
    4. -
    5. 3535
    6. S-Ncfpa
    7. ewe-lambs
    8. -
    9. -
    10. 8884
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 12720,12721
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. S-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 8885
    1. אֲשֶׁר
    2. 12722
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 8886
    1. הִצַּבְתָּ
    2. 12723
    3. you have set
    4. you
    5. 5324
    6. V-Vhp2ms
    7. you_have_set
    8. -
    9. -
    10. 8887
    1. לְ,בַדָּ,נָה
    2. 12724,12725,12726
    3. by themselves of
    4. -
    5. 905
    6. S-R,Ncmsc,Sp3fp
    7. by,themselves_of,
    8. -
    9. -
    10. 8888
    1. 12727
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 8889

OET (OET-LV)And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what are_they seven ewe-lambs the_these which you_have_set by_themselves_of.

OET (OET-RV)Why did you pen those seven lambs,” Abimelech asked.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲבִימֶ֖לֶךְ אֶל־אַבְרָהָ֑ם

and=he/it_said ʼAⱱīmelek to/towards ʼAⱱrāhām

Alternate translation: [So Abimelech asked Abraham]

מָ֣ה הֵ֗נָּה שֶׁ֤בַע כְּבָשֹׂת֙ הָ⁠אֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר הִצַּ֖בְתָּ לְ⁠בַדָּֽ⁠נָה

what they(f) seven ewe_lambs the=these which/who set by,themselves_of,

See how you translated set apart in verse 28. Alternate translation: [What is the reason that you set apart those seven lambs?] or [Why did you put those seven lambs off by themselves?] or [Why did you isolate those seven lambs from the rest of the sheep?]

TSN Tyndale Study Notes:

21:22-34 This passage, at its climax, explains the name of Beersheba, Abraham’s home (21:31-34). Beersheba reflected the covenant Abraham made with the residents of the land, which enabled him to dwell there in peace and prosperity. God’s promise was coming to fruition (12:7; 13:14-17; 15:7, 18-21; 17:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 12710,12711
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1886
    8. 8876
    1. ʼAⱱīmelek
    2. Abimelech
    3. 89
    4. 12712
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Abimelech1
    8. 8877
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 12710,12711
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1886
    8. 8876
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 12713
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 8878
    1. ʼAⱱrāhām
    2. “Why
    3. 463
    4. 12715
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Abraham
    8. 8880
    1. what
    2. -
    3. 4498
    4. 12716
    5. P-Ti
    6. -
    7. -
    8. 8881
    1. +are they
    2. -
    3. 1818
    4. 12717
    5. S-Pp3fp
    6. -
    7. -
    8. 8882
    1. seven
    2. seven
    3. 7354
    4. 12718
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 8883
    1. ewe-lambs
    2. -
    3. 3345
    4. 12719
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 8884
    1. the these
    2. -
    3. 1830,348
    4. 12720,12721
    5. S-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 8885
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 12722
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 8886
    1. you have set
    2. you
    3. 5019
    4. 12723
    5. V-Vhp2ms
    6. -
    7. -
    8. 8887
    1. by themselves of
    2. -
    3. 3570,1073
    4. 12724,12725,12726
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 8888

OET (OET-LV)And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what are_they seven ewe-lambs the_these which you_have_set by_themselves_of.

OET (OET-RV)Why did you pen those seven lambs,” Abimelech asked.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 21:29 ©