Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 21:9

 GEN 21:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֵּ֨רֶא
    2. 12212,12213
    3. And she/it saw
    4. -
    5. 1814,6742
    6. -c,7200
    7. and=she/it_saw
    8. -
    9. -
    10. 8522
    1. שָׂרָ֜ה
    2. 12214
    3. Sārāh
    4. -
    5. 7587
    6. -8283
    7. Sārāh
    8. Sarah
    9. V-S-O
    10. 8523
    1. אֶֽת
    2. 12215
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-S-O/o=OmpNP
    10. 8524
    1. ־
    2. 12216
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 8525
    1. בֶּן
    2. 12217
    3. the son
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. son_of
    8. the_son
    9. V-S-O/o=OmpNP/CL2NP/S-V/s=NpRelp/NPofNP
    10. 8526
    1. ־
    2. 12218
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 8527
    1. הָגָ֧ר
    2. 12219
    3. of Hāgār
    4. -
    5. 1753
    6. -1904
    7. Hāgār
    8. of_Hagar
    9. V-S-O/o=OmpNP/CL2NP/S-V/s=NpRelp/NPofNP/Np-Appos
    10. 8528
    1. הַ,מִּצְרִ֛ית
    2. 12220,12221
    3. the from Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))
    4. -
    5. 1723,3867
    6. -d,4713
    7. the,Egyptian
    8. -
    9. V-S-O/o=OmpNP/CL2NP/S-V/s=NpRelp/NPofNP/Np-Appos/DetNP
    10. 8529
    1. אֲשֶׁר
    2. 12222
    3. whom
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. whom
    9. V-S-O/o=OmpNP/CL2NP/S-V/s=NpRelp/relCL
    10. 8530
    1. ־
    2. 12223
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 8531
    1. יָלְדָ֥ה
    2. 12224
    3. she had borne
    4. she
    5. 2999
    6. -3205
    7. she/it_gave_birth
    8. she_had_borne
    9. V-S-O/o=OmpNP/CL2NP/S-V/s=NpRelp/relCL/V-PP
    10. 8532
    1. לְ,אַבְרָהָ֖ם
    2. 12225,12226
    3. to ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 3430,448
    6. -l,85
    7. to,Abraham
    8. -
    9. V-S-O/o=OmpNP/CL2NP/S-V/s=NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 8533
    1. מְצַחֵֽק
    2. 12227
    3. mocking
    4. mocking
    5. 6187
    6. -6711
    7. mocking
    8. mocking
    9. V-S-O/o=OmpNP/CL2NP/S-V
    10. 8534
    1. ׃
    2. 12228
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 8535

OET (OET-LV)And_she/it_saw Sārāh DOM the_son of_Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking.

OET (OET-RV)But Sarah noticed that Ishma’el (the son of Hagar the Egyptian who she had given birth to for Abraham) was mocking,

uW Translation Notes:

וַ⁠תֵּ֨רֶא שָׂרָ֜ה

and=she/it_saw Sārāh

Alternate translation: “But at the feast Sarah saw”

אֶֽת בֶּן הָגָ֧ר הַ⁠מִּצְרִ֛ית אֲשֶׁר יָלְדָ֥ה לְ⁠אַבְרָהָ֖ם

DOM son_of Hāgār the,Egyptian which/who she/it_gave_birth to,Abraham

Also see how you translated “have born” in verse 8. Alternate translation: “that the son whom Hagar, her handmaid from the country of Egypt, had given birth to for Abraham”

מְצַחֵֽק

mocking

Alternate translation: “was mocking Isaac.” or “was laughing at Isaac.”

TSN Tyndale Study Notes:

21:8-21 God used the incident of Ishmael’s mocking Isaac to separate Ishmael and Hagar from the family and the child of promise. They would constantly threaten the promised descendant if they remained with the family.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it saw
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 12212,12213
    5. -c,7200
    6. -
    7. -
    8. 8522
    1. Sārāh
    2. -
    3. 7587
    4. 12214
    5. -8283
    6. Sarah
    7. -
    8. 8523
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 12215
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 8524
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 12217
    5. -1121 a
    6. the_son
    7. -
    8. 8526
    1. of Hāgār
    2. -
    3. 1753
    4. 12219
    5. -1904
    6. of_Hagar
    7. -
    8. 8528
    1. the from Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))
    2. -
    3. 1723,3867
    4. 12220,12221
    5. -d,4713
    6. -
    7. -
    8. 8529
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 12222
    5. -834 a
    6. whom
    7. -
    8. 8530
    1. she had borne
    2. she
    3. 2999
    4. 12224
    5. -3205
    6. she_had_borne
    7. -
    8. 8532
    1. to ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 3430,448
    4. 12225,12226
    5. -l,85
    6. -
    7. -
    8. 8533
    1. mocking
    2. mocking
    3. 6187
    4. 12227
    5. -6711
    6. mocking
    7. -
    8. 8534

OET (OET-LV)And_she/it_saw Sārāh DOM the_son of_Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking.

OET (OET-RV)But Sarah noticed that Ishma’el (the son of Hagar the Egyptian who she had given birth to for Abraham) was mocking,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 21:9 ©