Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear GEN 21:9

 GEN 21:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֵּרֶא
    2. 12212,12213
    3. And she/it saw
    4. But noticed
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_saw
    8. S
    9. Y-1893
    10. 8522
    1. שָׂרָה
    2. 12214
    3. Sārāh
    4. Sarah
    5. 8283
    6. S-Np
    7. Sarah
    8. -
    9. Person=Sarah; Y-1893
    10. 8523
    1. אֶֽת
    2. 12215
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1893
    10. 8524
    1. 12216
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8525
    1. בֶּן
    2. 12217
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1893
    9. 8526
    1. 12218
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8527
    1. הָגָר
    2. 12219
    3. Hāgār
    4. Hagar
    5. 1904
    6. S-Np
    7. of_Hagar
    8. -
    9. Person=Hagar; Y-1893
    10. 8528
    1. הַ,מִּצְרִית
    2. 12220,12221
    3. the from Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))
    4. -
    5. 4713
    6. S-Td,Ngfsa
    7. the,Egyptian
    8. -
    9. Y-1893
    10. 8529
    1. אֲשֶׁר
    2. 12222
    3. whom
    4. -
    5. S-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-1893
    9. 8530
    1. 12223
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 8531
    1. יָלְדָה
    2. 12224
    3. she had borne
    4. she
    5. 3205
    6. V-Vqp3fs
    7. she_had_borne
    8. -
    9. Y-1893
    10. 8532
    1. לְ,אַבְרָהָם
    2. 12225,12226
    3. to ʼAⱱrāhām
    4. Abraham
    5. 85
    6. S-R,Np
    7. to,Abraham
    8. -
    9. Person=Abraham; Y-1893
    10. 8533
    1. מְצַחֵק
    2. 12227
    3. mocking
    4. mocking
    5. 6711
    6. V-Vprmsa
    7. mocking
    8. -
    9. Y-1893
    10. 8534
    1. 12228
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 8535

OET (OET-LV)And_ Sārāh _she/it_saw DOM the_son_of Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking.

OET (OET-RV)But Sarah noticed that Yishma’el (the son of Hagar the Egyptian who she had given birth to for Abraham) was mocking,

None
uW Translation Notes:

וַ⁠תֵּ֨רֶא שָׂרָ֜ה

and=she/it_saw Sārāh

Alternate translation: [But at the feast Sarah saw]

אֶֽת־בֶּן־הָגָ֧ר הַ⁠מִּצְרִ֛ית אֲשֶׁר־יָלְדָ֥ה לְ⁠אַבְרָהָ֖ם

DOM son_of Hāgār the,Egyptian which/who she/it_gave_birth to,Abraham

Also see how you translated “have born” in verse 8. Alternate translation: [that the son whom Hagar, her handmaid from the country of Egypt, had given birth to for Abraham]

מְצַחֵֽק

mocking

Alternate translation: [was mocking Isaac] or [was laughing at Isaac]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. But noticed
    3. 1987,7240
    4. 12212,12213
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1893
    8. 8522
    1. Sārāh
    2. Sarah
    3. 8122
    4. 12214
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Sarah; Y-1893
    8. 8523
    1. she/it saw
    2. But noticed
    3. 1987,7240
    4. 12212,12213
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1893
    8. 8522
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 12215
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1893
    8. 8524
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 12217
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1893
    8. 8526
    1. Hāgār
    2. Hagar
    3. 1919
    4. 12219
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hagar; Y-1893
    8. 8528
    1. the from Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))
    2. -
    3. 1893,4177
    4. 12220,12221
    5. S-Td,Ngfsa
    6. -
    7. Y-1893
    8. 8529
    1. whom
    2. -
    3. 238
    4. 12222
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1893
    8. 8530
    1. she had borne
    2. she
    3. 3233
    4. 12224
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1893
    8. 8532
    1. to ʼAⱱrāhām
    2. Abraham
    3. 3705,451
    4. 12225,12226
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Abraham; Y-1893
    8. 8533
    1. mocking
    2. mocking
    3. 6642
    4. 12227
    5. V-Vprmsa
    6. -
    7. Y-1893
    8. 8534

OET (OET-LV)And_ Sārāh _she/it_saw DOM the_son_of Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking.

OET (OET-RV)But Sarah noticed that Yishma’el (the son of Hagar the Egyptian who she had given birth to for Abraham) was mocking,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 21:9 ©