Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_it_glowed/burned to_Yaˊₐqoⱱ and_upbraided in/on/at/with_Laban and_answered Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_said to_Laban what offense_my what sin_my (cmp) you_have_hotly_pursued after_me.
OET (OET-RV) So Yacob got very angry and he argued with Lavan, demanding from him, “What’s my crime? What’s my sin, that you’ve hotly chased after me?
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיִּ֥חַר לְיַעֲקֹ֖ב
and=it_glowed/burned to,Jacob
See how you translated the idiom “burn” in verse 35.
Note 2 topic: writing-quotations
וַיָּ֣רֶב בְּלָבָ֑ן וַיַּ֤עַן יַעֲקֹב֙ וַיֹּ֣אמֶר לְלָבָ֔ן
and,upbraided in/on/at/with,Laban and,answered Yaakob and=he/it_said to,Laban
Alternate translation: “and contended with him and said,” or “and rebuked him by saying to him,”
Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion
מַה פִּשְׁעִי֙
what? offense,my
Jacob’s rhetorical questions in this verse show that he was angry at Laban. Do what is best in your language to communicate his anger. Alternate translation: “Tell me what crime I have done”
Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion
מַ֣ה חַטָּאתִ֔י כִּ֥י דָלַ֖קְתָּ אַחֲרָֽי
what? sin,my that/for/because/then/when hotly_pursued after,me
Alternate translation: “How have I sinned against you so that you have a reason to pursue me so intensely” or “Tell me what sin I have committed against you that gives you the right to pursue after me!”
31:36-42 Jacob retaliated by accusing Laban of false charges and humiliation. Laban now became the defendant, for his charges were demeaning and apparently groundless.
OET (OET-LV) And_it_glowed/burned to_Yaˊₐqoⱱ and_upbraided in/on/at/with_Laban and_answered Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_said to_Laban what offense_my what sin_my (cmp) you_have_hotly_pursued after_me.
OET (OET-RV) So Yacob got very angry and he argued with Lavan, demanding from him, “What’s my crime? What’s my sin, that you’ve hotly chased after me?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.