Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) (cmp) you_have_searched DOM all goods_my what did_you_find from_all the_things household_your put_[it] thus before kinsmen_my and_kinsmen_your and_decide between two_us.
OET (OET-RV) Since you’ve searched through all our things, what things from your house have you found? Put it here in front of my relatives and your relatives, and let them judge between the two of us!
כִּֽי מִשַּׁ֣שְׁתָּ אֶת כָּל כֵּלַ֗י
that/for/because/then/when searched DOM all/each/any/every goods,my
See how you translated felt through in verse 34. Alternate translation: “Now that you have felt through all my things”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
מַה מָּצָ֨אתָ֙ מִכֹּ֣ל כְּלֵי בֵיתֶ֔ךָ שִׂ֣ים כֹּ֔ה
what? found from=all vessels_of household,your set here
Alternate translation: “did you find anything that anyone took from your household? If so, bring it here” or “show us what you have found that belongs to you! If you found anything, put it here”
נֶ֥גֶד אַחַ֖י וְאַחֶ֑יךָ
before kinsmen,my and,kinsmen,your
Alternate translation: “where all our relatives can see it,”
וְיוֹכִ֖יחוּ
and,decide
Alternate translation: “so that they can judge whether you or I am right!” or “and they will judge which one of us is right!”
31:36-42 Jacob retaliated by accusing Laban of false charges and humiliation. Laban now became the defendant, for his charges were demeaning and apparently groundless.
OET (OET-LV) (cmp) you_have_searched DOM all goods_my what did_you_find from_all the_things household_your put_[it] thus before kinsmen_my and_kinsmen_your and_decide between two_us.
OET (OET-RV) Since you’ve searched through all our things, what things from your house have you found? Put it here in front of my relatives and your relatives, and let them judge between the two of us!
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.