Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 31:23

 GEN 31:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 21295,21296
    3. And he/it took
    4. took
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. S
    9. Y-1739
    10. 14719
    1. אֶת
    2. 21297
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 14720
    1. 21298
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 14721
    1. אֶחָי,ו
    2. 21299,21300
    3. kinsmen his
    4. -
    5. 251
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. kinsmen,his
    8. -
    9. -
    10. 14722
    1. עִמּ,וֹ
    2. 21301,21302
    3. with him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. -
    9. 14723
    1. וַ,יִּרְדֹּף
    2. 21303,21304
    3. and pursued
    4. -
    5. 7291
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,pursued
    8. -
    9. -
    10. 14724
    1. אַחֲרָי,ו
    2. 21305,21306
    3. after him
    4. him after
    5. -R,Sp3ms
    6. after,him
    7. -
    8. -
    9. 14725
    1. דֶּרֶךְ
    2. 21307
    3. a journey
    4. -
    5. 1870
    6. -Ncbsc
    7. a_journey
    8. -
    9. -
    10. 14726
    1. שִׁבְעַת
    2. 21308
    3. of seven
    4. seven
    5. 7651
    6. -Acmsc
    7. of_seven
    8. -
    9. -
    10. 14727
    1. יָמִים
    2. 21309
    3. days
    4. days
    5. 3117
    6. -Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 14728
    1. וַ,יַּדְבֵּק
    2. 21310,21311
    3. and caught up
    4. -
    5. 1692
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,caught_up
    8. -
    9. -
    10. 14729
    1. אֹת,וֹ
    2. 21312,21313
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 14730
    1. בְּ,הַר
    2. 21314,21315
    3. in/on/at/with hill country
    4. -
    5. 2022
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,hill_country
    8. -
    9. -
    10. 14731
    1. הַ,גִּלְעָד
    2. 21316,21317
    3. the Gilˊād
    4. Gilead
    5. 1568
    6. -Td,Np
    7. the,Gilead
    8. -
    9. -
    10. 14732
    1. 21318
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 14733

OET (OET-LV)And_he/it_took DOM kinsmen_his with_him/it and_pursued after_him a_journey of_seven days and_caught_up DOM_him/it in/on/at/with_hill_country the_Gilˊād.

OET (OET-RV)so he took some of his relatives with him and chased after Yacob and his family for seven days until they overtook them in the hill-country of Gilead.

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּקַּ֤ח אֶת אֶחָי⁠ו֙ עִמּ֔⁠וֹ

and=he/it_took DOM kinsmen,his with=him/it

Alternate translation: “So Laban gathered some of his relatives”

וַ⁠יִּרְדֹּ֣ף אַחֲרָ֔י⁠ו דֶּ֖רֶךְ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים

and,pursued after,him road/way_of seven days

Alternate translation: “and followed after Jacob and his household for seven days”

וַ⁠יַּדְבֵּ֥ק אֹת֖⁠וֹ

and,caught_up DOM=him/it

Alternate translation: “until they overtook them” or “until they caught up with him”

בְּ⁠הַ֥ר הַ⁠גִּלְעָֽד

in/on/at/with,hill_country the,Gilead

See how you translated this phrase in verse 21. Alternate translation: “in the mountain region called Gilead.” or “in the hill country called Gilead.”

TSN Tyndale Study Notes:

31:22-23 The theft of the idols (31:19) was probably the main reason that Laban and his men chased Jacob. It was one thing for Jacob to take his family and flocks—Laban probably still believed they were all his—but another matter entirely to take his household gods. Laban may have feared that Jacob would return someday to claim all of Laban’s estate. When he failed to find the gods, he asked for a treaty to keep Jacob away (31:43-53).
• It took Laban seven days to catch up with Jacob.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it took
    2. took
    3. 1814,3548
    4. 21295,21296
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1739
    8. 14719
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 21297
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 14720
    1. kinsmen his
    2. -
    3. 643
    4. 21299,21300
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 14722
    1. with him/it
    2. -
    3. 5301
    4. 21301,21302
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 14723
    1. and pursued
    2. -
    3. 1814,6760
    4. 21303,21304
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 14724
    1. after him
    2. him after
    3. 490
    4. 21305,21306
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 14725
    1. a journey
    2. -
    3. 1532
    4. 21307
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 14726
    1. of seven
    2. seven
    3. 7135
    4. 21308
    5. -Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 14727
    1. days
    2. days
    3. 3123
    4. 21309
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 14728
    1. and caught up
    2. -
    3. 1814,1573
    4. 21310,21311
    5. v-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 14729
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 21312,21313
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 14730
    1. in/on/at/with hill country
    2. -
    3. 821,1740
    4. 21314,21315
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 14731
    1. the Gilˊād
    2. Gilead
    3. 1723,1262
    4. 21316,21317
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 14732

OET (OET-LV)And_he/it_took DOM kinsmen_his with_him/it and_pursued after_him a_journey of_seven days and_caught_up DOM_him/it in/on/at/with_hill_country the_Gilˊād.

OET (OET-RV)so he took some of his relatives with him and chased after Yacob and his family for seven days until they overtook them in the hill-country of Gilead.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 31:23 ©