Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V47V49V51V53V55

OET interlinear GEN 31:45

 GEN 31:45 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 21911,21912
    3. And he/it took
    4. So took and
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. S
    9. Y-1739
    10. 15133
    1. יַעֲקֹב
    2. 21913
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. Yacob
    5. 3290
    6. S-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1739
    10. 15134
    1. אָבֶן
    2. 21914
    3. a stone
    4. stone
    5. 68
    6. O-Ncfsa
    7. a_stone
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15135
    1. וַ,יְרִימֶ,הָ
    2. 21915,21916,21917
    3. and he raised it up
    4. -
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3fs
    6. and,he,raised_it_up
    7. -
    8. Y-1739
    9. 15136
    1. מַצֵּבָה
    2. 21918
    3. a pillar
    4. pillar
    5. 4676
    6. S-Ncfsa
    7. a_pillar
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15137
    1. 21919
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 15138

OET (OET-LV)And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_took a_stone and_he_raised_it_up a_pillar.

OET (OET-RV)So Yacob took a stone and stood it up longways as a pillar,

None
uW Translation Notes:

וַ⁠יִּקַּ֥ח יַעֲקֹ֖ב אָ֑בֶן

and=he/it_took Yaakob stone

See how you translated stone in Gen 28:18.

וַ⁠יְרִימֶ֖⁠הָ מַצֵּבָֽה

and,he,raised_it_up pillar

See how you translated pillar in verse 13 and set it up as a pillar in Gen 28:18, 22. Alternate translation: [and stood it up on its end as a monument to mark the place where they made their covenant] or [and set it up as a reminder stone to mark the place as special]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. So took and
    3. 1987,3828
    4. 21911,21912
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1739
    8. 15133
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. Yacob
    3. 3160
    4. 21913
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1739
    8. 15134
    1. he/it took
    2. So took and
    3. 1987,3828
    4. 21911,21912
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1739
    8. 15133
    1. a stone
    2. stone
    3. 353
    4. 21914
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15135
    1. and he raised it up
    2. -
    3. 1987,7391,1978
    4. 21915,21916,21917
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15136
    1. a pillar
    2. pillar
    3. 4568
    4. 21918
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15137

OET (OET-LV)And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_took a_stone and_he_raised_it_up a_pillar.

OET (OET-RV)So Yacob took a stone and stood it up longways as a pillar,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 31:45 ©