Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) This twenty year[s] I with_you ewes_your and_female_goats_your not they_have_miscarried and_rams flocks_your not I_have_eaten.
OET (OET-RV) “I’ve worked for you for twenty years. Your ewes and your female goats didn’t miscarry, and I haven’t eaten rams from your flocks.
זֶה֩ עֶשְׂרִ֨ים שָׁנָ֤ה אָנֹכִי֙ עִמָּ֔ךְ
this twenty year I with,you
Alternate translation: “For the past twenty years I have worked for you!”
רְחֵלֶ֥יךָ וְעִזֶּ֖יךָ
ewes,your and,female_goats,your
Alternate translation: “During those years your female sheep and goats”
לֹ֣א שִׁכֵּ֑לוּ
not miscarried
Alternate translation: “bore their young without any problems,”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְאֵילֵ֥י צֹאנְךָ֖ לֹ֥א אָכָֽלְתִּי
and,rams flocks,your not eaten
Make sure your translation does not sound here like Jacob is talking about eating animals while they are still alive; the animals would be killed and cooked first. Alternate translation: “and I have never killed and eaten any rams from your flocks.” or “and I never took any animals from your flocks to eat.”
31:36-42 Jacob retaliated by accusing Laban of false charges and humiliation. Laban now became the defendant, for his charges were demeaning and apparently groundless.
OET (OET-LV) This twenty year[s] I with_you ewes_your and_female_goats_your not they_have_miscarried and_rams flocks_your not I_have_eaten.
OET (OET-RV) “I’ve worked for you for twenty years. Your ewes and your female goats didn’t miscarry, and I haven’t eaten rams from your flocks.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.