Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 32:28

 GEN 32:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 22863
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 15772
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 22864,22865
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15773
    1. אֵלָי,ו
    2. 22866,22867
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 15774
    1. מַה
    2. 22868
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. p-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 15775
    1. 22869
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 15776
    1. שְּׁמֶ,ךָ
    2. 22870,22871
    3. name your
    4. -
    5. 8034
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. name,your
    8. -
    9. -
    10. 15777
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 22872,22873
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 15778
    1. יַעֲקֹב
    2. 22874
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. p-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 15779
    1. 22875
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 15780

OET (OET-LV)[fn] and_he/it_said to_him/it what name_your and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ.


32:28 Note: KJB: Gen.32.27

OET (OET-RV)“You won’t be called Yacob anymore,” the man said, “but you’ll be ‘Yisra’el’ (or ‘Israel’, which means ‘he struggled with God’), because you have struggled with God and with men, and you won.”

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֗אמֶר

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it what? name,your and=he/it_said Yaakob )

Alternate translation: “Then the man said to Jacob,”

לֹ֤א יַעֲקֹב֙ יֵאָמֵ֥ר עוֹד֙ שִׁמְ⁠ךָ֔

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it what? name,your and=he/it_said Yaakob )

The wording here is similar to what God said when he changed Abram’s name to Abraham (Gen 17:5) and Sarai’s name to Sarah (17:15). After that, Abraham and Sarah were no longer called by their previous names. In the case of Jacob, he continues to be referred to by both of his names in this chapter (Jacob in verses 29-30, 32; Israel in verse 32) and throughout the rest of the Bible, including by God (Gen 46:2). It could be that although God was changing Jacob’s primary name to “Israel,” he was still known by his previous name too. You could put some of that information in a footnote. Alternate translation: “You will no longer be named Jacob,”

Note 1 topic: translate-names

כִּ֖י אִם יִשְׂרָאֵ֑ל

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it what? name,your and=he/it_said Yaakob )

If you include the meaning of the name Israel in your translation or in a footnote, make sure it fits with how you translate struggled in the following clause.

כִּֽי שָׂרִ֧יתָ עִם אֱלֹהִ֛ים וְ⁠עִם אֲנָשִׁ֖ים

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it what? name,your and=he/it_said Yaakob )

The Hebrew word for struggled here is more general than the word for “wrestled” in verses 24 and 25. Alternate translation: “because you have struggled against both God and men”

וַ⁠תּוּכָֽל

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it what? name,your and=he/it_said Yaakob )

See how you translated prevailed in verse 25 and Gen 30:8. It may be necessary to translate this term in slightly different ways, depending on the context. Alternate translation: “and you have overcome.”

TSN Tyndale Study Notes:

32:28 Jacob: See study note on 25:26.
• Israel (“God fights”): God first had to fight with him, but now God would fight for him. Jacob’s name was thus full of promise for Jacob and his descendants.
• you have fought with God and with men: Through his entire life, Jacob had been seizing God’s blessing by his own abilities and by any means possible. Jacob knew the importance of the blessing, but he was too self-sufficient and proud to let the blessing be given to him. He had been fighting God long before this encounter.
• and have won: He had prevailed in his struggles with Esau and with Laban; now he prevailed in obtaining God’s blessing.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 22864,22865
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15773
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 22866,22867
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 15774
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 22868
    5. p-Ti
    6. -
    7. -
    8. 15775
    1. name your
    2. -
    3. 7114
    4. 22870,22871
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 15777
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 22872,22873
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 15778
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 2927
    4. 22874
    5. p-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 15779

OET (OET-LV)[fn] and_he/it_said to_him/it what name_your and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ.


32:28 Note: KJB: Gen.32.27

OET (OET-RV)“You won’t be called Yacob anymore,” the man said, “but you’ll be ‘Yisra’el’ (or ‘Israel’, which means ‘he struggled with God’), because you have struggled with God and with men, and you won.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 32:28 ©