Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear GEN 32:10

 GEN 32:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 22383
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 15447
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 22384,22385
    3. and he/it said
    4. but
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15448
    1. יַעֲקֹב
    2. 22386
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. S-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15449
    1. אֱלֹהֵי
    2. 22387
    3. Oh god of
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. O_God_of
    8. -
    9. Y-1739; Person=God
    10. 15450
    1. אָבִ,י
    2. 22388,22389
    3. my father of of
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my_father_of,of
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15451
    1. אַבְרָהָם
    2. 22390
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 85
    6. S-Np
    7. Abraham
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15452
    1. וֵ,אלֹהֵי
    2. 22391,22392
    3. and the god of
    4. -
    5. 430
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,the_God_of
    8. -
    9. Y-1739; Person=God
    10. 15453
    1. אָבִ,י
    2. 22393,22394
    3. my father of of
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my_father_of,of
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15454
    1. יִצְחָק
    2. 22395
    3. Yiʦḩāq/(Isaac)
    4. -
    5. 3327
    6. S-Np
    7. Isaac
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15455
    1. יְהוָה
    2. 22396
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Y-1739; Person=God
    10. 15456
    1. הָ,אֹמֵר
    2. 22397,22398
    3. who said
    4. -
    5. 559
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. [who],said
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15457
    1. אֵלַ,י
    2. 22399,22400
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15458
    1. שׁוּב
    2. 22401
    3. return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2ms
    7. return
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15459
    1. לְ,אַרְצְ,ךָ
    2. 22402,22403,22404
    3. to your of land
    4. -
    5. 776
    6. O-R,Ncbsc,Sp2ms
    7. to,your_of,land
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15460
    1. וּ,לְ,מוֹלַדְתְּ,ךָ
    2. 22405,22406,22407,22408
    3. and to your of kindred
    4. -
    5. 4138
    6. O-C,R,Ncfsc,Sp2ms
    7. and,to,your_of,kindred
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15461
    1. וְ,אֵיטִיבָה
    2. 22409,22410
    3. and I will do good
    4. -
    5. 3190
    6. OV-C,Vhh1cs
    7. and,I_will_do_good
    8. -
    9. Y-1739
    10. 15462
    1. עִמָּ,ךְ
    2. 22411,22412
    3. with you
    4. you
    5. O-R,Sp2fs
    6. with,you
    7. -
    8. Y-1739
    9. 15463
    1. 22413
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 15464

OET (OET-LV)[fn] and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said Oh_god_of my_father_of_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of my_father_of_of Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_YHWH who_said to_me return to_your_of_land and_to_your_of_kindred and_I_will_do_good with_you.


32:10 Note: KJB: Gen.32.9

OET (OET-RV)I’m unworthy of all the kindnesses and of all the faithfulness that you have shown me your slave, because I crossed this Yordan River with only my staff, but now I’ve become two camps.

uW Translation Notes:

קָטֹ֜נְתִּי

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yaakob god_of my_father_of,of ʼAⱱrāhām and,the_God_of my_father_of,of Yiʦḩāq/(Isaac) YHWH [who],said to=me return to,your_of,land and,to,your_of,kindred and,I_will_do_good with,you )

Alternate translation: [I do not deserve]

מִ⁠כֹּ֤ל הַ⁠חֲסָדִים֙ וּ⁠מִ⁠כָּל־הָ֣⁠אֱמֶ֔ת אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתָ אֶת־עַבְדֶּ֑⁠ךָ

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yaakob god_of my_father_of,of ʼAⱱrāhām and,the_God_of my_father_of,of Yiʦḩāq/(Isaac) YHWH [who],said to=me return to,your_of,land and,to,your_of,kindred and,I_will_do_good with,you )

Alternate translation: [the way you have always treated me so kindly and faithfully as your servant] or [how kind and loyal you have always been to me as I have served you]

כִּ֣י בְ⁠מַקְלִ֗⁠י עָבַ֨רְתִּי֙ אֶת־הַ⁠יַּרְדֵּ֣ן הַ⁠זֶּ֔ה

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yaakob god_of my_father_of,of ʼAⱱrāhām and,the_God_of my_father_of,of Yiʦḩāq/(Isaac) YHWH [who],said to=me return to,your_of,land and,to,your_of,kindred and,I_will_do_good with,you )

Alternate translation: [I crossed the Jordan River with only my staff] or [When I first left home and crossed the Jordan River, all that I had was my walking stick]

וְ⁠עַתָּ֥ה הָיִ֖יתִי לִ⁠שְׁנֵ֥י מַחֲנֽוֹת

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yaakob god_of my_father_of,of ʼAⱱrāhām and,the_God_of my_father_of,of Yiʦḩāq/(Isaac) YHWH [who],said to=me return to,your_of,land and,to,your_of,kindred and,I_will_do_good with,you )

Alternate translation: [but now I have so many people in my household and so many possessions that there are two large camps] or [but now my family and belongings are enough to make two large groups]

TSN Tyndale Study Notes:

32:9-12 Jacob’s prayer is a wonderful example of how to address God. He based his appeal on God’s will, reminding God of his relationship with him, his command for him to return to the land, and his promise (32:9). He had a correct attitude of genuine humility and total dependence on God (32:10). Finally, he asked that God rescue him from his brother, and he repeated God’s promises (see 22:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. but
    3. 1987,683
    4. 22384,22385
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15448
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 3160
    4. 22386
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15449
    1. he/it said
    2. but
    3. 1987,683
    4. 22384,22385
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15448
    1. Oh god of
    2. -
    3. 38
    4. 22387
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1739; Person=God
    8. 15450
    1. my father of of
    2. -
    3. 613,1978
    4. 22388,22389
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15451
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 451
    4. 22390
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15452
    1. and the god of
    2. -
    3. 1987,38
    4. 22391,22392
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1739; Person=God
    8. 15453
    1. my father of of
    2. -
    3. 613,1978
    4. 22393,22394
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15454
    1. Yiʦḩāq/(Isaac)
    2. -
    3. 3048
    4. 22395
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15455
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 22396
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1739; Person=God
    8. 15456
    1. who said
    2. -
    3. 1893,683
    4. 22397,22398
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15457
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 22399,22400
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15458
    1. return
    2. -
    3. 7951
    4. 22401
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15459
    1. to your of land
    2. -
    3. 3705,422,1978
    4. 22402,22403,22404
    5. O-R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15460
    1. and to your of kindred
    2. -
    3. 1987,3705,4821,1978
    4. 22405,22406,22407,22408
    5. O-C,R,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15461
    1. and I will do good
    2. -
    3. 1987,3227
    4. 22409,22410
    5. OV-C,Vhh1cs
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15462
    1. with you
    2. you
    3. 5681,1978
    4. 22411,22412
    5. O-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1739
    8. 15463

OET (OET-LV)[fn] and_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said Oh_god_of my_father_of_of ʼAⱱrāhām and_the_god_of my_father_of_of Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_YHWH who_said to_me return to_your_of_land and_to_your_of_kindred and_I_will_do_good with_you.


32:10 Note: KJB: Gen.32.9

OET (OET-RV)I’m unworthy of all the kindnesses and of all the faithfulness that you have shown me your slave, because I crossed this Yordan River with only my staff, but now I’ve become two camps.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 32:10 ©