Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 32:30

 GEN 32:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. KJB: Gen.32.29
    2. 22902
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 15803
    1. וַ,יִּשְׁאַ֣ל
    2. 22903,22904
    3. and asked
    4. -
    5. 1814,7238
    6. -c,7592
    7. and,asked
    8. -
    9. -
    10. 15804
    1. יַעֲקֹ֗ב
    2. 22905
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 2927
    6. -3290
    7. Yaakob
    8. Jacob
    9. V-S
    10. 15805
    1. וַ,יֹּ֨אמֶר֙
    2. 22906,22907
    3. and he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 15806
    1. הַגִּֽידָ,ה
    2. 22908,22909
    3. tell
    4. -
    5. 4779,1658
    6. -5046,
    7. tell,
    8. -
    9. V-ADV-O/v=VerbX
    10. 15807
    1. ־
    2. 22910
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 15808
    1. נָּ֣א
    2. 22911
    3. please
    4. -
    5. 4760
    6. -4994
    7. please
    8. please
    9. V-ADV-O
    10. 15809
    1. שְׁמֶ֔,ךָ
    2. 22912,22913
    3. your(ms) name
    4. -
    5. 7114,<<>>
    6. -8034,
    7. your(ms)=name
    8. -
    9. V-ADV-O/o=NPofNP
    10. 15810
    1. וַ,יֹּ֕אמֶר
    2. 22914,22915
    3. and he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 15811
    1. לָ֥,מָּה
    2. 22916,22917
    3. to/for what
    4. -
    5. 3430,4341
    6. -l,4100
    7. to/for=what
    8. -
    9. Person=-S/p=PrepNp
    10. 15812
    1. זֶּ֖ה
    2. 22918
    3. this
    4. -
    5. 1891
    6. -2088
    7. it
    8. this
    9. Person=-S/s=NpCL
    10. 15813
    1. תִּשְׁאַ֣ל
    2. 22919
    3. do you ask
    4. -
    5. 7238
    6. -7592
    7. ask
    8. do_you_ask
    9. Person=-S/s=NpCL/V-PP
    10. 15814
    1. לִ,שְׁמִ֑,י
    2. 22920,22921,22922
    3. for name my
    4. -
    5. 3430,7114,<<>>
    6. -l,8034,
    7. for,name,my
    8. -
    9. Person=-S/s=NpCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 15815
    1. וַ,יְבָ֥רֶךְ
    2. 22923,22924
    3. and he/it blessed
    4. -
    5. 1814,1111
    6. -c,1288
    7. and=he/it_blessed
    8. -
    9. -
    10. 15816
    1. אֹת֖,וֹ
    2. 22925,22926
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. V-O-ADV/o=OmpNP
    10. 15817
    1. שָֽׁם
    2. 22927
    3. there
    4. -
    5. 7313
    6. -8033
    7. there
    8. there
    9. V-O-ADV
    10. 15818
    1. ׃
    2. 22928
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 15819

OET (OET-LV)[fn] and_asked Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_said tell please your(ms)_name and_he/it_said to/for_what this do_you_ask for_name_my and_he/it_blessed DOM_him/it there.


32:30 Note: KJB: Gen.32.29

OET (OET-RV)So Yacob named the place ‘Penu’el’ (also spelt ‘Peni’el’, which means ‘God’s face’), because he said, “I saw God face to face, yet my life was preserved.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

רָאִ֤יתִי אֱלֹהִים֙ פָּנִ֣ים אֶל פָּנִ֔ים

(Some words not found in UHB: and,asked Yaakob and=he/it_said tell, please your(ms)=name and=he/it_said to/for=what it ask for,name,my and=he/it_blessed DOM=him/it there )

Alternate translation: “I saw God in person here,”

וַ⁠תִּנָּצֵ֖ל נַפְשִֽׁ⁠י

(Some words not found in UHB: and,asked Yaakob and=he/it_said tell, please your(ms)=name and=he/it_said to/for=what it ask for,name,my and=he/it_blessed DOM=him/it there )

Jacob was amazed that he was still alive because, although there were exceptions (Exodus 33:11; Judges 13:22), normally people could not see God face to face and live (Exodus 33:20). You could put that information in a footnote so that readers understand why Jacob was surprised. Alternate translation: “but yet my life was spared by him!” or “but yet he has allowed me to live!”

TSN Tyndale Study Notes:

32:30 Peniel (which means “face of God”): The name shows that Jacob recognized the man as a manifestation of God (a theophany).
• yet my life has been spared (or and I have been rescued): The saying probably meant that Jacob realized that his prayer to be rescued from Esau (32:11) had been answered, for if he could meet God like this and walk away, he had nothing to fear from Esau. The saying may also reflect an ancient understanding that no one could see God and live (see Exod 33:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and asked
    2. -
    3. 1814,7238
    4. 22903,22904
    5. -c,7592
    6. -
    7. -
    8. 15804
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 22905
    5. -3290
    6. Jacob
    7. -
    8. 15805
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 22906,22907
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 15806
    1. tell
    2. -
    3. 4779,1658
    4. 22908,22909
    5. -5046,
    6. -
    7. -
    8. 15807
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 22911
    5. -4994
    6. please
    7. -
    8. 15809
    1. your(ms) name
    2. -
    3. 7114,<<>>
    4. 22912,22913
    5. -8034,
    6. -
    7. -
    8. 15810
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 22914,22915
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 15811
    1. to/for what
    2. -
    3. 3430,4341
    4. 22916,22917
    5. -l,4100
    6. -
    7. -
    8. 15812
    1. this
    2. -
    3. 1891
    4. 22918
    5. -2088
    6. this
    7. -
    8. 15813
    1. do you ask
    2. -
    3. 7238
    4. 22919
    5. -7592
    6. do_you_ask
    7. -
    8. 15814
    1. for name my
    2. -
    3. 3430,7114,<<>>
    4. 22920,22921,22922
    5. -l,8034,
    6. -
    7. -
    8. 15815
    1. and he/it blessed
    2. -
    3. 1814,1111
    4. 22923,22924
    5. -c,1288
    6. -
    7. -
    8. 15816
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 22925,22926
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 15817
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 22927
    5. -8033
    6. there
    7. -
    8. 15818

OET (OET-LV)[fn] and_asked Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_said tell please your(ms)_name and_he/it_said to/for_what this do_you_ask for_name_my and_he/it_blessed DOM_him/it there.


32:30 Note: KJB: Gen.32.29

OET (OET-RV)So Yacob named the place ‘Penu’el’ (also spelt ‘Peni’el’, which means ‘God’s face’), because he said, “I saw God face to face, yet my life was preserved.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 32:30 ©