Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 41:46

 GEN 41:46 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יוֹסֵף֙
    2. 29596,29597
    3. And Yōşēf
    4. Yosef
    5. 1814,3131
    6. -c,3130
    7. and,Joseph
    8. -
    9. -
    10. 20456
    1. בֶּן
    2. 29598
    3. [was] a son
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. son_of
    8. [was]_a_son
    9. S-P-PP/p=NPofNP
    10. 20457
    1. ־
    2. 29599
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 20458
    1. שְׁלֹשִׁ֣ים
    2. 29600
    3. of thirty
    4. thirty
    5. 6959
    6. -7970
    7. thirty
    8. of_thirty
    9. S-P-PP/p=NPofNP/NumpNP
    10. 20459
    1. שָׁנָ֔ה
    2. 29601
    3. year[s]
    4. -
    5. 7329
    6. -8141
    7. year
    8. year[s]
    9. S-P-PP/p=NPofNP/NumpNP
    10. 20460
    1. בְּ,עָמְד֕,וֹ
    2. 29602,29603,29604
    3. in/on/at/with stood he
    4. -
    5. 821,5531,<<>>
    6. -b,5975,
    7. in/on/at/with,stood,he
    8. -
    9. S-P-PP/pp=PrepCL/V-S-PP
    10. 20461
    1. לִ,פְנֵ֖י
    2. 29605,29606
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 3430,5936
    6. -l,6440
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. S-P-PP/pp=PrepCL/V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 20462
    1. פַּרְעֹ֣ה
    2. 29607
    3. Farˊoh
    4. -
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh
    8. Pharaoh
    9. S-P-PP/pp=PrepCL/V-S-PP/pp=PrepNp/NPofNP/Np-Appos
    10. 20463
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 29608
    3. the king
    4. king
    5. 3997
    6. -4428
    7. king
    8. the_king
    9. S-P-PP/pp=PrepCL/V-S-PP/pp=PrepNp/NPofNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 20464
    1. ־
    2. 29609
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 20465
    1. מִצְרָ֑יִם
    2. 29610
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. S-P-PP/pp=PrepCL/V-S-PP/pp=PrepNp/NPofNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 20466
    1. וַ,יֵּצֵ֤א
    2. 29611,29612
    3. and he/it went out
    4. -
    5. 1814,3045
    6. -c,3318
    7. and=he/it_went_out
    8. -
    9. -
    10. 20467
    1. יוֹסֵף֙
    2. 29613
    3. Yōşēf
    4. -
    5. 3131
    6. -3130
    7. Yōşēf
    8. Joseph
    9. V-S-PP
    10. 20468
    1. מִ,לִּ,פְנֵ֣י
    2. 29614,29615,29616
    3. from to/for face/front/presence
    4. -
    5. 3728,3430,5936
    6. -m,l,6440
    7. from=to/for=face/front/presence
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp/PpPp
    10. 20469
    1. פַרְעֹ֔ה
    2. 29617
    3. Farˊoh
    4. -
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh
    8. Pharaoh
    9. V-S-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 20470
    1. וַֽ,יַּעְבֹ֖ר
    2. 29618,29619
    3. and travelled
    4. travelled
    5. 1814,5477
    6. -c,5674 a
    7. and,traveled
    8. -
    9. -
    10. 20471
    1. BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
    2. 29620
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 20472
    1. בְּ,כָל
    2. 29621,29622
    3. in all
    4. -
    5. 821,3401
    6. -b,3605
    7. in=all
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 20473
    1. ־
    2. 29623
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 20474
    1. אֶ֥רֶץ
    2. 29624
    3. the land
    4. -
    5. 420
    6. -776
    7. earth/land
    8. the_land
    9. V-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NPofNP
    10. 20475
    1. מִצְרָֽיִם
    2. 29625
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. V-PP/pp=PrepNp/QuanNP/NPofNP
    10. 20476
    1. ׃
    2. 29626
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 20477

OET (OET-LV)And_Yōşēf [was]_a_son of_thirty year[s] in/on/at/with_stood_he to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh the_king of_Miʦrayim and_he/it_went_out Yōşēf from_to/for_face/front/presence Farˊoh and_travelled[fn] in_all the_land of_Miʦrayim.


41:46 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)Yosef was thirty years old when he’d been called to stand before Far’oh king of Egypt. When he left Far’oh’s presence, he travelled throughout the land of Egypt

uW Translation Notes:

וְ⁠יוֹסֵף֙ בֶּן שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה

and,Joseph son_of thirty year

Consider what is the best way to begin this new paragraph in your language.

בְּ⁠עָמְד֕⁠וֹ לִ⁠פְנֵ֖י

in/on/at/with,stood,he to=(the)_face_of/in_front_of/before

This phrase refers to when Joseph stood before Pharaoh and was commissioned to serve as the second-highest ruler in Egypt. Alternate translation: “when he had that audience with”

וַֽ⁠יַּעְבֹ֖ר בְּ⁠כָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

and,traveled in=all earth/land Miʦrayim/(Egypt)

Alternate translation: “and traveled throughout the entire country of Egypt doing his work.” or “and began traveling from place to place throughout …”

TSN Tyndale Study Notes:

41:46 He was thirty years old: It had been approximately thirteen years since his brothers had sold Joseph into slavery (37:2).
• he inspected the entire land of Egypt: As a wise manager, his first priority was to learn the scope of his responsibilities.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Yōşēf
    2. Yosef
    3. 1814,3131
    4. 29596,29597
    5. -c,3130
    6. -
    7. -
    8. 20456
    1. [was] a son
    2. -
    3. 959
    4. 29598
    5. -1121 a
    6. [was]_a_son
    7. -
    8. 20457
    1. of thirty
    2. thirty
    3. 6959
    4. 29600
    5. -7970
    6. of_thirty
    7. -
    8. 20459
    1. year[s]
    2. -
    3. 7329
    4. 29601
    5. -8141
    6. year[s]
    7. -
    8. 20460
    1. in/on/at/with stood he
    2. -
    3. 821,5531,<<>>
    4. 29602,29603,29604
    5. -b,5975,
    6. -
    7. -
    8. 20461
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 29605,29606
    5. -l,6440
    6. -
    7. -
    8. 20462
    1. Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 29607
    5. -6547
    6. Pharaoh
    7. -
    8. 20463
    1. the king
    2. king
    3. 3997
    4. 29608
    5. -4428
    6. the_king
    7. -
    8. 20464
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 3868
    4. 29610
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 20466
    1. and he/it went out
    2. -
    3. 1814,3045
    4. 29611,29612
    5. -c,3318
    6. -
    7. -
    8. 20467
    1. Yōşēf
    2. -
    3. 3131
    4. 29613
    5. -3130
    6. Joseph
    7. -
    8. 20468
    1. from to/for face/front/presence
    2. -
    3. 3728,3430,5936
    4. 29614,29615,29616
    5. -m,l,6440
    6. -
    7. -
    8. 20469
    1. Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 29617
    5. -6547
    6. Pharaoh
    7. -
    8. 20470
    1. and travelled
    2. travelled
    3. 1814,5477
    4. 29618,29619
    5. -c,5674 a
    6. -
    7. -
    8. 20471
    1. in all
    2. -
    3. 821,3401
    4. 29621,29622
    5. -b,3605
    6. -
    7. -
    8. 20473
    1. the land
    2. -
    3. 420
    4. 29624
    5. -776
    6. the_land
    7. -
    8. 20475
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 3868
    4. 29625
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 20476

OET (OET-LV)And_Yōşēf [was]_a_son of_thirty year[s] in/on/at/with_stood_he to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh the_king of_Miʦrayim and_he/it_went_out Yōşēf from_to/for_face/front/presence Farˊoh and_travelled[fn] in_all the_land of_Miʦrayim.


41:46 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)Yosef was thirty years old when he’d been called to stand before Far’oh king of Egypt. When he left Far’oh’s presence, he travelled throughout the land of Egypt

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 41:46 ©