Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_Yōşēf [was]_a_son of_thirty year[s] in/on/at/with_stood_he to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh the_king of_Miʦrayim and_he/it_went_out Yōşēf from_to/for_face/front/presence Farˊoh and_travelled[fn] in_all the_land of_Miʦrayim.
41:46 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
OET (OET-RV) Yosef was thirty years old when he’d been called to stand before Far’oh king of Egypt. When he left Far’oh’s presence, he travelled throughout the land of Egypt
וְיוֹסֵף֙ בֶּן שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה
and,Joseph son_of thirty year
Consider what is the best way to begin this new paragraph in your language.
בְּעָמְד֕וֹ לִפְנֵ֖י
in/on/at/with,stood,he to=(the)_face_of/in_front_of/before
This phrase refers to when Joseph stood before Pharaoh and was commissioned to serve as the second-highest ruler in Egypt. Alternate translation: “when he had that audience with”
וַֽיַּעְבֹ֖ר בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם
and,traveled in=all earth/land Miʦrayim/(Egypt)
Alternate translation: “and traveled throughout the entire country of Egypt doing his work.” or “and began traveling from place to place throughout …”
41:46 He was thirty years old: It had been approximately thirteen years since his brothers had sold Joseph into slavery (37:2).
• he inspected the entire land of Egypt: As a wise manager, his first priority was to learn the scope of his responsibilities.
OET (OET-LV) And_Yōşēf [was]_a_son of_thirty year[s] in/on/at/with_stood_he to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh the_king of_Miʦrayim and_he/it_went_out Yōşēf from_to/for_face/front/presence Farˊoh and_travelled[fn] in_all the_land of_Miʦrayim.
41:46 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
OET (OET-RV) Yosef was thirty years old when he’d been called to stand before Far’oh king of Egypt. When he left Far’oh’s presence, he travelled throughout the land of Egypt
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.