Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_see/lo/see seven cows another [were]_coming_up after_them from the_Nile displeasing of_appearance and_ones_gaunt_of of_flesh and_stood beside the_cows on the_bank the_Nile.
OET (OET-RV) But wow, seven ugly, skinny cows came up out of the river after them, and they stood beside the other cows on the river bank.
וְהִנֵּ֞ה
and=see/lo/see!
Alternate translation: “Then suddenly,” or “Then he saw that”
Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure
שֶׁ֧בַע פָּר֣וֹת אֲחֵר֗וֹת עֹל֤וֹת אַחֲרֵיהֶן֙ מִן הַיְאֹ֔ר רָע֥וֹת מַרְאֶ֖ה וְדַקּ֣וֹת בָּשָׂ֑ר
seven cows other came_up after,them from/more_than the,Nile ones_ugly_of appearance and,ones_gaunt_of flesh/meat
Alternate translation: “seven cows that were sickly-looking and skinny walked up out of the river” or “seven sickly-looking, skinny cows came up out of the river”
וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה אֵ֥צֶל הַפָּר֖וֹת
and,stood beside the,cows
Alternate translation: “and stood next to the healthy cows”
עַל שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in language_of the,Nile
Consider again how you refer to the river in verses 1-3. If you refer to it as “the Nile River” in verse 1, it may be more natural to refer to it as the river after that. Do what is best in your language.
41:1-46 God had used two dreams to identify Joseph as a leader among his brothers (37:5-11). He used two dreams to test Joseph’s faith in prison (40:5-14). Now he would use two dreams to elevate Joseph from prison to preeminence. Joseph had repeatedly proven faithful in small matters; now he would be put in charge of great things.
OET (OET-LV) And_see/lo/see seven cows another [were]_coming_up after_them from the_Nile displeasing of_appearance and_ones_gaunt_of of_flesh and_stood beside the_cows on the_bank the_Nile.
OET (OET-RV) But wow, seven ugly, skinny cows came up out of the river after them, and they stood beside the other cows on the river bank.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.