Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 41:53

 GEN 41:53 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּכְלֶ֕ינָה
    2. 29764,29765
    3. And came to an end
    4. Then came end
    5. 1814,3349
    6. -c,3615
    7. and,came_to_an_end
    8. -
    9. -
    10. 20582
    1. שֶׁ֖בַע
    2. 29766
    3. seven
    4. seven
    5. 7135
    6. -7651
    7. seven
    8. seven
    9. V-S/s=NumpNP
    10. 20583
    1. שְׁנֵ֣י
    2. 29767
    3. the years
    4. years
    5. 7329
    6. -8141
    7. two_of
    8. the_years
    9. V-S/s=NumpNP/NPofNP
    10. 20584
    1. הַ,שָּׂבָ֑ע
    2. 29768,29769
    3. the abundance
    4. -
    5. 1723,7540
    6. -d,7647
    7. the,abundance
    8. -
    9. V-S/s=NumpNP/NPofNP/DetNP
    10. 20585
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 29770
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. V-S/s=NumpNP/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 20586
    1. הָיָ֖ה
    2. 29771
    3. it was
    4. -
    5. 1764
    6. -1961
    7. it_became
    8. it_was
    9. V-S/s=NumpNP/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP
    10. 20587
    1. בְּ,אֶ֥רֶץ
    2. 29772,29773
    3. in land
    4. -
    5. 821,420
    6. -b,776
    7. in=land
    8. -
    9. V-S/s=NumpNP/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 20588
    1. מִצְרָֽיִם
    2. 29774
    3. of Miʦrayim
    4. Egypt
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. V-S/s=NumpNP/NPofNP/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 20589
    1. ׃
    2. 29775
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 20590

OET (OET-LV)And_came_to_an_end seven the_years the_abundance which it_was in_land of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)Then the seven years of plenty in Egypt came to an end

uW Translation Notes:

וַ⁠תִּכְלֶ֕ינָה שֶׁ֖בַע שְׁנֵ֣י הַ⁠שָּׂבָ֑ע אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה

and,came_to_an_end seven two_of the,abundance which/who it_became

See how you translated the seven years of abundance in verses 34 and 47, and a similar phrase in verse 29. Alternate translation: “Finally the seven years when food was abundant”

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

וַ⁠תִּכְלֶ֕ינָה

and,came_to_an_end

For some languages it is better to put this phrase earlier in the sentence and say, “Finally the seven years were over when food was plentiful in the country of Egypt. Do what is best in your language. Alternate translation: “came to an end,”

TSN Tyndale Study Notes:

41:47-57 Pharaoh’s dreams were fulfilled in keeping with Joseph’s interpretation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came to an end
    2. Then came end
    3. 1814,3349
    4. 29764,29765
    5. -c,3615
    6. -
    7. -
    8. 20582
    1. seven
    2. seven
    3. 7135
    4. 29766
    5. -7651
    6. seven
    7. -
    8. 20583
    1. the years
    2. years
    3. 7329
    4. 29767
    5. -8141
    6. the_years
    7. -
    8. 20584
    1. the abundance
    2. -
    3. 1723,7540
    4. 29768,29769
    5. -d,7647
    6. -
    7. -
    8. 20585
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 29770
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 20586
    1. it was
    2. -
    3. 1764
    4. 29771
    5. -1961
    6. it_was
    7. -
    8. 20587
    1. in land
    2. -
    3. 821,420
    4. 29772,29773
    5. -b,776
    6. -
    7. -
    8. 20588
    1. of Miʦrayim
    2. Egypt
    3. 3868
    4. 29774
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 20589

OET (OET-LV)And_came_to_an_end seven the_years the_abundance which it_was in_land of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)Then the seven years of plenty in Egypt came to an end

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 41:53 ©