Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 41:5

 GEN 41:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּישָׁ֕ן
    2. 28661,28662
    3. And he/it fell asleep
    4. asleep
    5. 1814,3073
    6. -c,3462
    7. and=he/it_fell_asleep
    8. -
    9. -
    10. 19787
    1. וַֽ,יַּחֲלֹ֖ם
    2. 28663,28664
    3. and dreamed
    4. dream
    5. 1814,2357
    6. -c,2492 b
    7. and,dreamed
    8. -
    9. -
    10. 19788
    1. שֵׁנִ֑ית
    2. 28665
    3. a second [time]
    4. second
    5. 7118
    6. -8145
    7. second
    8. a_second_[time]
    9. V-ADV
    10. 19789
    1. וְ,הִנֵּ֣ה
    2. 28666,28667
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 1814,1694
    6. -c,2009
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 19790
    1. ׀
    2. 28668
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 19791
    1. שֶׁ֣בַע
    2. 28669
    3. seven
    4. seven
    5. 7135
    6. -7651
    7. seven
    8. seven
    9. ClCl2/S-V-PP/s=NumpNP
    10. 19792
    1. שִׁבֳּלִ֗ים
    2. 28670
    3. ears of grain
    4. grain
    5. 7019
    6. -7641 b
    7. ears_of_grain
    8. ears_of_grain
    9. ClCl2/S-V-PP/s=NumpNP/NpAdjp
    10. 19793
    1. עֹל֛וֹת
    2. 28671
    3. [were] coming up
    4. -
    5. 5525
    6. -5927
    7. growing
    8. [were]_coming_up
    9. ClCl2/S-V-PP
    10. 19794
    1. בְּ,קָנֶ֥ה
    2. 28672,28673
    3. in/on/at/with stalk
    4. stalk
    5. 821,6477
    6. -b,7070
    7. in/on/at/with,stalk
    8. -
    9. ClCl2/S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 19795
    1. אֶחָ֖ד
    2. 28674
    3. one
    4. -
    5. 369
    6. -259
    7. one(ms)
    8. one
    9. ClCl2/S-V-PP/pp=PrepNp/NpNump
    10. 19796
    1. בְּרִיא֥וֹת
    2. 28675
    3. fat
    4. -
    5. 1106
    6. -1277
    7. plump
    8. fat
    9. ClCl2/S-V-PP/s=NumpNP/NpAdjp/AdjpaAdjp
    10. 19797
    1. וְ,טֹבֽוֹת
    2. 28676,28677
    3. and good
    4. good
    5. 1814,2649
    6. -c,2896 a
    7. and,good
    8. -
    9. ClCl2/S-V-PP/s=NumpNP/NpAdjp/AdjpaAdjp
    10. 19798
    1. ׃
    2. 28678
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 19799

OET (OET-LV)And_he/it_fell_asleep and_dreamed a_second_[time] and_see/lo/see seven ears_of_grain [were]_coming_up in/on/at/with_stalk one fat and_good.

OET (OET-RV) Then he fell asleep again and had a second dream. And wow, seven good, fat heads of grain came up on one stalk.

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּישָׁ֕ן

and=he/it_fell_asleep

Alternate translation: “Then Pharaoh” or “Then the king”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּישָׁ֕ן

and=he/it_fell_asleep

Alternate translation: “Then Pharaoh went to sleep again” or “The the king went back to sleep”

וַֽ⁠יַּחֲלֹ֖ם שֵׁנִ֑ית

and,dreamed second

Alternate translation: “and started dreaming again.”

וְ⁠הִנֵּ֣ה

and=see/lo/see!

Alternate translation: “In this dream there were”

שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֗ים עֹל֛וֹת בְּ⁠קָנֶ֥ה אֶחָ֖ד בְּרִיא֥וֹת וְ⁠טֹבֽוֹת

seven ears_of_grain growing in/on/at/with,stalk one(ms) plump and,good

The phrase heads of grain is one word in the Hebrew text. Consider whether it is better in your language to use a word or phrase to translate this. Alternate translation: “seven big beautiful heads of grain growing on the same stem”

TSN Tyndale Study Notes:

41:1-46 God had used two dreams to identify Joseph as a leader among his brothers (37:5-11). He used two dreams to test Joseph’s faith in prison (40:5-14). Now he would use two dreams to elevate Joseph from prison to preeminence. Joseph had repeatedly proven faithful in small matters; now he would be put in charge of great things.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it fell asleep
    2. asleep
    3. 1814,3073
    4. 28661,28662
    5. -c,3462
    6. -
    7. -
    8. 19787
    1. and dreamed
    2. dream
    3. 1814,2357
    4. 28663,28664
    5. -c,2492 b
    6. -
    7. -
    8. 19788
    1. a second [time]
    2. second
    3. 7118
    4. 28665
    5. -8145
    6. a_second_[time]
    7. -
    8. 19789
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1814,1694
    4. 28666,28667
    5. -c,2009
    6. -
    7. -
    8. 19790
    1. seven
    2. seven
    3. 7135
    4. 28669
    5. -7651
    6. seven
    7. -
    8. 19792
    1. ears of grain
    2. grain
    3. 7019
    4. 28670
    5. -7641 b
    6. ears_of_grain
    7. -
    8. 19793
    1. [were] coming up
    2. -
    3. 5525
    4. 28671
    5. -5927
    6. [were]_coming_up
    7. -
    8. 19794
    1. in/on/at/with stalk
    2. stalk
    3. 821,6477
    4. 28672,28673
    5. -b,7070
    6. -
    7. -
    8. 19795
    1. one
    2. -
    3. 369
    4. 28674
    5. -259
    6. one
    7. -
    8. 19796
    1. fat
    2. -
    3. 1106
    4. 28675
    5. -1277
    6. fat
    7. -
    8. 19797
    1. and good
    2. good
    3. 1814,2649
    4. 28676,28677
    5. -c,2896 a
    6. -
    7. -
    8. 19798

OET (OET-LV)And_he/it_fell_asleep and_dreamed a_second_[time] and_see/lo/see seven ears_of_grain [were]_coming_up in/on/at/with_stalk one fat and_good.

OET (OET-RV) Then he fell asleep again and had a second dream. And wow, seven good, fat heads of grain came up on one stalk.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 41:5 ©