Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_now let_him_see Farˊoh a_man discerning and_wise and_set_him over the_land of_Miʦrayim.
OET (OET-RV) “So now the king should find a man who’s discerning and wise, and appoint him over all Egypt.
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
וְעַתָּה֙ יֵרֶ֣א פַרְעֹ֔ה אִ֖ישׁ
and=now look_for Farˊoh (a)_man
Alternate translation: “So King Pharaoh, you should now look for a man” or “So now, your Highness, I recommend that you choose a man”
נָב֣וֹן וְחָכָ֑ם
discerning and,wise
Alternate translation: “who is insightful and knows what to do,” or “who is wise and can make good decisions,”
וִישִׁיתֵ֖הוּ עַל
and,set,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
Alternate translation: “and put him in charge of” or “and give him authority over”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם
earth/land Miʦrayim/(Egypt)
See how you translated the land in verse 30. Alternate translation: “the country of Egypt and its people.”
41:1-46 God had used two dreams to identify Joseph as a leader among his brothers (37:5-11). He used two dreams to test Joseph’s faith in prison (40:5-14). Now he would use two dreams to elevate Joseph from prison to preeminence. Joseph had repeatedly proven faithful in small matters; now he would be put in charge of great things.
OET (OET-LV) And_now let_him_see Farˊoh a_man discerning and_wise and_set_him over the_land of_Miʦrayim.
OET (OET-RV) “So now the king should find a man who’s discerning and wise, and appoint him over all Egypt.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.