Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 45:25

 GEN 45:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יַּעֲלוּ
    2. 33191,33192
    3. And went up
    4. So went
    5. 5927
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,went_up
    8. S
    9. Y-1707; TJoseph's_brothers_return_to_Egypt
    10. 22869
    1. מִ,מִּצְרָיִם
    2. 33193,33194
    3. from Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. -R,Np
    7. from,Egypt
    8. -
    9. -
    10. 22870
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 33195,33196
    3. and they came
    4. they
    5. 935
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. -
    10. 22871
    1. אֶרֶץ
    2. 33197
    3. the land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. the_land
    8. -
    9. -
    10. 22872
    1. כְּנַעַן
    2. 33198
    3. of Kinaˊan
    4. Canaan
    5. -Np
    6. of_Canaan
    7. -
    8. -
    9. 22873
    1. אֶֽל
    2. 33199
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 22874
    1. 33200
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 22875
    1. יַעֲקֹב
    2. 33201
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 3290
    6. -Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 22876
    1. אֲבִי,הֶֽם
    2. 33202,33203
    3. father their
    4. their father
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3mp
    7. father,their
    8. -
    9. -
    10. 22877
    1. 33204
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 22878

OET (OET-LV)And_went_up from_Miʦrayim and_they_came the_land of_Kinaˊan to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_their.

OET (OET-RV)So they left Egypt and went back home to their father Yacob in Canaan

uW Translation Notes:

וַֽ⁠יַּעֲל֖וּ מִ⁠מִּצְרָ֑יִם

and,went_up from,Egypt

See how you translated up in verse 9.

וַ⁠יָּבֹ֨אוּ֙ אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֶֽל יַעֲקֹ֖ב אֲבִי⁠הֶֽם

and=they_came earth/land Kanaan to/near Yaakob father,their

Alternate translation: “and went back home to their father Jacob in the land of Canaan.”

TSN Tyndale Study Notes:

45:16-25 Joseph sent his brothers with instructions to bring Jacob and the entire family to Egypt. Out of gratitude for Joseph’s having saved all of Egypt (45:18; see 47:20), Pharaoh promised the best of all the land of Egypt, and Joseph gave them the finest products of Egypt.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And went up
    2. So went
    3. 1814,5525
    4. 33191,33192
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1707; TJoseph's_brothers_return_to_Egypt
    8. 22869
    1. from Miʦrayim
    2. -
    3. 3728,3868
    4. 33193,33194
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 22870
    1. and they came
    2. they
    3. 1814,1155
    4. 33195,33196
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 22871
    1. the land
    2. -
    3. 420
    4. 33197
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 22872
    1. of Kinaˊan
    2. Canaan
    3. 3179
    4. 33198
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 22873
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 33199
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 22874
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 33201
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 22876
    1. father their
    2. their father
    3. 611
    4. 33202,33203
    5. -Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 22877

OET (OET-LV)And_went_up from_Miʦrayim and_they_came the_land of_Kinaˊan to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_their.

OET (OET-RV)So they left Egypt and went back home to their father Yacob in Canaan

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 45:25 ©