Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) These [were]_the_sons of_Bilhāh whom he_had_given Lāⱱān to_Rāḩēl daughter_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ every person [was]_seven.
OET (OET-RV) Those two were both Bilhah’s sons, the slave woman that Lavan had given to his daughter Rahel, and she gave birth to those seven descendants for Yacob.
אֵ֚לֶּה בְּנֵ֣י בִלְהָ֔ה
these sons_of Bilhāh
Be consistent in how you spell Bilhah in the book of Genesis. See Gen 29:29; 30:3-5, 7; 35:22, 25; 37:2; 46:25. Also see how you translated verse 18, which is similar in structure to verse 25. Alternate translation: “Those were the descendants of Jacob and Bilhah,”
אֲשֶׁר נָתַ֥ן לָבָ֖ן לְרָחֵ֣ל בִּתּ֑וֹ
which/who he/it_gave Lāⱱān to,Rachel daughter,his
Alternate translation: “who was the servant woman whom Laban had given to his daughter Rachel.”
Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure
וַתֵּ֧לֶד אֶת אֵ֛לֶּה לְיַעֲקֹ֖ב כָּל נֶ֥פֶשׁ שִׁבְעָֽה
and=she/it_gave_birth DOM these to,Jacob all/each/any/every creature seven
For some languages it is better to change the order of clauses in this verse and say, “All those were seven descendants that Jacob had with his concubine Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel as a maidservant/servant.” Do what is best in your language. Alternate translation: “The total number of those descendants that Bilhah and Jacob had together was seven.” or “Those descendants that Bilhah had with Jacob totaled seven persons”
46:8-27 This genealogy of the sons of Jacob shows that all the tribes of Israel went together to the land of Egypt; they would all leave together as well (see the book of Exodus).
OET (OET-LV) These [were]_the_sons of_Bilhāh whom he_had_given Lāⱱān to_Rāḩēl daughter_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ every person [was]_seven.
OET (OET-RV) Those two were both Bilhah’s sons, the slave woman that Lavan had given to his daughter Rahel, and she gave birth to those seven descendants for Yacob.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.