Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 47:24

 GEN 47:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 34721,34722
    3. And it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-1701
    10. 23929
    1. בַּ,תְּבוּאֹת
    2. 34723,34724
    3. in/on/at/with harvest
    4. harvest
    5. 8393
    6. -Rd,Ncfpa
    7. in/on/at/with,harvest
    8. -
    9. -
    10. 23930
    1. וּ,נְתַתֶּם
    2. 34725,34726
    3. and give
    4. give
    5. 5414
    6. v-C,Vqq2mp
    7. and,give
    8. -
    9. -
    10. 23931
    1. חֲמִישִׁית
    2. 34727
    3. a fifth
    4. fifth
    5. 2549
    6. o-Aofsa
    7. a_fifth
    8. -
    9. -
    10. 23932
    1. לְ,פַרְעֹה
    2. 34728,34729
    3. to Farˊoh
    4. Far'oh
    5. 6547
    6. -R,Np
    7. to,Pharaoh
    8. -
    9. -
    10. 23933
    1. וְ,אַרְבַּע
    2. 34730,34731
    3. and four
    4. four
    5. 702
    6. -C,Acfsa
    7. and=four
    8. -
    9. -
    10. 23934
    1. הַ,יָּדֹת
    2. 34732,34733
    3. the parts
    4. parts
    5. 3027
    6. -Td,Ncbpa
    7. the,parts
    8. -
    9. -
    10. 23935
    1. יִהְיֶה
    2. 34734
    3. it will belong
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqi3ms
    7. it_will_belong
    8. -
    9. -
    10. 23936
    1. לָ,כֶם
    2. 34735,34736
    3. to/for you all
    4. -
    5. -R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 23937
    1. לְ,זֶרַע
    2. 34737,34738
    3. as seed
    4. -
    5. 2233
    6. -R,Ncmsc
    7. as,seed
    8. -
    9. -
    10. 23938
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 34739,34740
    3. the field
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. -
    9. 23939
    1. וּ,לְ,אָכְלְ,כֶם
    2. 34741,34742,34743,34744
    3. and as food yourselves
    4. yourselves
    5. 400
    6. -C,R,Ncmsc,Sp2mp
    7. and,as,food,yourselves
    8. -
    9. -
    10. 23940
    1. וְ,לַ,אֲשֶׁר
    2. 34745,34746,34747
    3. and for who
    4. -
    5. -C,R,Tr
    6. and,for,who
    7. -
    8. -
    9. 23941
    1. בְּ,בָתֵּי,כֶם
    2. 34748,34749,34750
    3. in/on/at/with households your all's
    4. households
    5. -R,Ncmpc,Sp2mp
    6. in/on/at/with,households,your_all's
    7. -
    8. -
    9. 23942
    1. וְ,לֶ,אֱכֹל
    2. 34751,34752,34753
    3. and as food
    4. -
    5. 398
    6. v-C,R,Vqc
    7. and,as,food
    8. -
    9. -
    10. 23943
    1. לְ,טַפְּ,כֶֽם
    2. 34754,34755,34756
    3. for little ones your all's
    4. -
    5. 2945
    6. -R,Ncmsc,Sp2mp
    7. for,little_ones,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 23944
    1. 34757
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 23945

OET (OET-LV)And_it_was in/on/at/with_harvest and_give a_fifth to_Farˊoh and_four the_parts it_will_belong to/for_you_all as_seed the_field and_as_food_yourselves and_for_who in/on/at/with_households_your_all’s and_as_food for_little_ones_your_all’s.

OET (OET-RV)Every time you harvest a crop, you must give a fifth of it to Far’oh. The other four parts will be for you to use as seed and as food for yourselves and your households and your young children.”

uW Translation Notes:

וְ⁠הָיָה֙ בַּ⁠תְּבוּאֹ֔ת

and=it_was in/on/at/with,harvest

Alternate translation: “Then whenever you gather the crops,” or “Then every harvest time,”

וּ⁠נְתַתֶּ֥ם חֲמִישִׁ֖ית לְ⁠פַרְעֹ֑ה

and,give a_fifth to,Pharaoh

Alternate translation: “you are required to give one-fifth of the crops to him,” or “you must give Pharaoh one-fifth of the crops you gather.”

וְ⁠אַרְבַּ֣ע הַ⁠יָּדֹ֡ת

and=four the,parts

Consider whether or not it is best in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “but the other four-fifths” or “The other four-fifths of your harvest” or “The rest of what you gather”

יִהְיֶ֣ה לָ⁠כֶם֩

will_belong to/for=you_all

Alternate translation: “you may keep for yourselves”

לְ⁠זֶ֨רַע הַ⁠שָּׂדֶ֧ה

as,seed the=field

Alternate translation: “as seed to plant the fields” or “to plant seeds in the fields”

וּֽ⁠לְ⁠אָכְלְ⁠כֶ֛ם וְ⁠לַ⁠אֲשֶׁ֥ר בְּ⁠בָתֵּי⁠כֶ֖ם

and,as,food,yourselves and,for,who in/on/at/with,households,your_all's

Alternate translation: “and as food for you and your households” or “and for you and your households to eat,”

TSN Tyndale Study Notes:

47:13-26 The Lord blessed Pharaoh because Pharaoh was blessing Abraham’s descendants (12:3). Through Joseph’s wise administration in Egypt, the Lord saved the people from starvation and prospered Pharaoh. In selling food to the Egyptians during the years of famine, Joseph accepted money, livestock, and finally land as payment, until almost all of Egypt belonged to Pharaoh. Meanwhile, God provided Israel with some of the best land in Egypt where they could live, work, and multiply.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 34721,34722
    5. v-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1701
    8. 23929
    1. in/on/at/with harvest
    2. harvest
    3. 821,7621
    4. 34723,34724
    5. -Rd,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 23930
    1. and give
    2. give
    3. 1814,4895
    4. 34725,34726
    5. v-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 23931
    1. a fifth
    2. fifth
    3. 2043
    4. 34727
    5. o-Aofsa
    6. -
    7. -
    8. 23932
    1. to Farˊoh
    2. Far'oh
    3. 3430,5887
    4. 34728,34729
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 23933
    1. and four
    2. four
    3. 1814,549
    4. 34730,34731
    5. -C,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 23934
    1. the parts
    2. parts
    3. 1723,2971
    4. 34732,34733
    5. -Td,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 23935
    1. it will belong
    2. -
    3. 1764
    4. 34734
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 23936
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3430
    4. 34735,34736
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 23937
    1. as seed
    2. -
    3. 3430,1900
    4. 34737,34738
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 23938
    1. the field
    2. -
    3. 1723,7544
    4. 34739,34740
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 23939
    1. and as food yourselves
    2. yourselves
    3. 1814,3430,742
    4. 34741,34742,34743,34744
    5. -C,R,Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 23940
    1. and for who
    2. -
    3. 1814,3430,247
    4. 34745,34746,34747
    5. -C,R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 23941
    1. in/on/at/with households your all's
    2. households
    3. 821,1001
    4. 34748,34749,34750
    5. -R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 23942
    1. and as food
    2. -
    3. 1814,3430,659
    4. 34751,34752,34753
    5. v-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 23943
    1. for little ones your all's
    2. -
    3. 3430,2608
    4. 34754,34755,34756
    5. -R,Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 23944

OET (OET-LV)And_it_was in/on/at/with_harvest and_give a_fifth to_Farˊoh and_four the_parts it_will_belong to/for_you_all as_seed the_field and_as_food_yourselves and_for_who in/on/at/with_households_your_all’s and_as_food for_little_ones_your_all’s.

OET (OET-RV)Every time you harvest a crop, you must give a fifth of it to Far’oh. The other four parts will be for you to use as seed and as food for yourselves and your households and your young children.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 47:24 ©