Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_they_said saved_lives_our may_we_find favour in/on_both_eyes_of my_master and_be slaves to_Farˊoh.
OET (OET-RV) “You’ve kept us alive,” they agreed. “Master, continue to show us your favour, and we’ll be slaves for Far’oh.”
Note 1 topic: writing-quotations
וַיֹּאמְר֖וּ
and=they_said
Alternate translation: “Then they responded,” or “The people said to him,”
הֶחֱיִתָ֑נוּ
saved_~_lives,our
Alternate translation: “You have made it so we can live!”
נִמְצָא חֵן֙ בְּעֵינֵ֣י אֲדֹנִ֔י
he/it_was_found graciousness/kindness/favour/beauty in/on=both_eyes_of my=master
Alternate translation: “May we continue to find favor in your eyes sir,” or “Please continue to be kind to us, master”
וְהָיִ֥ינוּ עֲבָדִ֖ים לְפַרְעֹֽה
and,be slaves to,Pharaoh
Alternate translation: “and we will serve King Pharaoh as his slaves”
47:13-26 The Lord blessed Pharaoh because Pharaoh was blessing Abraham’s descendants (12:3). Through Joseph’s wise administration in Egypt, the Lord saved the people from starvation and prospered Pharaoh. In selling food to the Egyptians during the years of famine, Joseph accepted money, livestock, and finally land as payment, until almost all of Egypt belonged to Pharaoh. Meanwhile, God provided Israel with some of the best land in Egypt where they could live, work, and multiply.
OET (OET-LV) And_they_said saved_lives_our may_we_find favour in/on_both_eyes_of my_master and_be slaves to_Farˊoh.
OET (OET-RV) “You’ve kept us alive,” they agreed. “Master, continue to show us your favour, and we’ll be slaves for Far’oh.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.