Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear ISA 37:14

 ISA 37:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 421643,421644
    3. And he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. S
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294706
    1. חִזְקִיָּהוּ
    2. 421645
    3. Ḩizqiyyāh
    4. -
    5. 2396
    6. S-Np
    7. Hezekiah
    8. -
    9. Person=Hezekiah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294707
    1. אֶת
    2. 421646
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294708
    1. 421647
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294709
    1. הַ,סְּפָרִים
    2. 421648,421649
    3. the letter
    4. -
    5. O-Td,Ncmpa
    6. the,letter
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294710
    1. מִ,יַּד
    2. 421650,421651
    3. from hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,hand_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294711
    1. הַ,מַּלְאָכִים
    2. 421652,421653
    3. the messengers
    4. -
    5. 4397
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,messengers
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294712
    1. וַ,יִּקְרָאֵ,הוּ
    2. 421654,421655,421656
    3. and read it
    4. -
    5. 7121
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,read,it
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294713
    1. וַ,יַּעַל
    2. 421657,421658
    3. and he/it ascended
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_ascended
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294714
    1. בֵּית
    2. 421659
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294715
    1. יְהוָה
    2. 421660
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294716
    1. וַ,יִּפְרְשֵׂ,הוּ
    2. 421661,421662,421663
    3. and spread out it
    4. -
    5. 6566
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,spread_~_out,it
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294717
    1. חִזְקִיָּהוּ
    2. 421664
    3. Ḩizqiyyāh
    4. -
    5. 2396
    6. S-Np
    7. Hezekiah
    8. -
    9. Person=Hezekiah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294718
    1. לִ,פְנֵי
    2. 421665,421666
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294719
    1. יְהוָה
    2. 421667
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294720
    1. 421668
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 294721

OET (OET-LV)And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letter from_hand_of the_messengers and_read_it and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_spread_out_it Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) from hand of the messengers

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Ḩizqiyyāh DOM the,letter from,hand_of the,messengers and,read,it and=he/it_ascended house_of YHWH and,spread_~_out,it Ḩizqiyyāh to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

Here the messengers are referred to by their “hand” to emphasize that they personally gave it to the king. Alternate translation: “that the messengers gave him”

(Occurrence 0) he went up to the house of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Ḩizqiyyāh DOM the,letter from,hand_of the,messengers and,read,it and=he/it_ascended house_of YHWH and,spread_~_out,it Ḩizqiyyāh to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

The house of Yahweh was at the highest place in Jerusalem, so it is spoken of as “up.”

(Occurrence 0) spread it before him

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Ḩizqiyyāh DOM the,letter from,hand_of the,messengers and,read,it and=he/it_ascended house_of YHWH and,spread_~_out,it Ḩizqiyyāh to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

“spread out the letter in front of Yahweh.” Being in the house of Yahweh is considered the same as being in Yahweh’s presence. The letter was a scroll that could be unrolled and spread out.

TSN Tyndale Study Notes:

37:14-20 When he received Sennacherib’s boastful threat, Hezekiah returned to the Temple and prayed for rescue. His prayer stands in contrast to Ahaz’s response to danger decades earlier (see ch 7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 421643,421644
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294706
    1. Ḩizqiyyāh
    2. -
    3. 2235
    4. 421645
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hezekiah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294707
    1. he/it took
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 421643,421644
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294706
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 421646
    5. O-To
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294708
    1. the letter
    2. -
    3. 1830,5177
    4. 421648,421649
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294710
    1. from hand of
    2. -
    3. 3875,3102
    4. 421650,421651
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294711
    1. the messengers
    2. -
    3. 1830,4290
    4. 421652,421653
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294712
    1. and read it
    2. -
    3. 1922,6718
    4. 421654,421655,421656
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294713
    1. and he/it ascended
    2. -
    3. 1922,5713
    4. 421657,421658
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294714
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 421659
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294715
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 421660
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294716
    1. and spread out it
    2. -
    3. 1922,6168
    4. 421661,421662,421663
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294717
    1. Ḩizqiyyāh
    2. -
    3. 2235
    4. 421664
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hezekiah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294718
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 421665,421666
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294719
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 421667
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294720

OET (OET-LV)And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letter from_hand_of the_messengers and_read_it and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_spread_out_it Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 37:14 ©