Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear ISA 37:14

 ISA 37:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 421643,421644
    3. And he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. S
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294706
    1. חִזְקִיָּהוּ
    2. 421645
    3. Ḩizqiyyāh
    4. -
    5. 2396
    6. S-Np
    7. Hezekiah
    8. -
    9. Person=Hezekiah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294707
    1. אֶת
    2. 421646
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294708
    1. 421647
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 294709
    1. הַ,סְּפָרִים
    2. 421648,421649
    3. the letters
    4. -
    5. O-Td,Ncmpa
    6. the,letters
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294710
    1. מִ,יַּד
    2. 421650,421651
    3. from the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,the_hand_of
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294711
    1. הַ,מַּלְאָכִים
    2. 421652,421653
    3. the messengers
    4. -
    5. 4397
    6. S-Td,Ncmpa
    7. of,the_messengers
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294712
    1. וַ,יִּקְרָאֵ,הוּ
    2. 421654,421655,421656
    3. and he read it
    4. -
    5. 7121
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,he,read_it
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294713
    1. וַ,יַּעַל
    2. 421657,421658
    3. and he/it ascended
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_ascended
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294714
    1. בֵּית
    2. 421659
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    9. 294715
    1. יְהוָה
    2. 421660
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294716
    1. וַ,יִּפְרְשֵׂ,הוּ
    2. 421661,421662,421663
    3. and he spread it out
    4. -
    5. 6566
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,he,spread_it_out
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294717
    1. חִזְקִיָּהוּ
    2. 421664
    3. Ḩizqiyyāh
    4. -
    5. 2396
    6. S-Np
    7. Hezekiah
    8. -
    9. Person=Hezekiah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294718
    1. לִ,פְנֵי
    2. 421665,421666
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294719
    1. יְהוָה
    2. 421667
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    10. 294720
    1. 421668
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 294721

OET (OET-LV)And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letters from_the_hand_of the_messengers and_he_read_it and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_he_spread_it_out Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) from hand of the messengers

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Ḩizqiyyāh DOM the,letters from,the_hand_of of,the_messengers and,he,read_it and=he/it_ascended house_of YHWH and,he,spread_it_out Ḩizqiyyāh to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

Here the messengers are referred to by their “hand” to emphasize that they personally gave it to the king. Alternate translation: “that the messengers gave him”

(Occurrence 0) he went up to the house of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Ḩizqiyyāh DOM the,letters from,the_hand_of of,the_messengers and,he,read_it and=he/it_ascended house_of YHWH and,he,spread_it_out Ḩizqiyyāh to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

The house of Yahweh was at the highest place in Jerusalem, so it is spoken of as “up.”

(Occurrence 0) spread it before him

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Ḩizqiyyāh DOM the,letters from,the_hand_of of,the_messengers and,he,read_it and=he/it_ascended house_of YHWH and,he,spread_it_out Ḩizqiyyāh to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

“spread out the letter in front of Yahweh.” Being in the house of Yahweh is considered the same as being in Yahweh’s presence. The letter was a scroll that could be unrolled and spread out.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 421643,421644
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294706
    1. Ḩizqiyyāh
    2. -
    3. 2305
    4. 421645
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hezekiah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294707
    1. he/it took
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 421643,421644
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294706
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 421646
    5. O-To
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294708
    1. the letters
    2. -
    3. 1893,5374
    4. 421648,421649
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294710
    1. from the hand of
    2. -
    3. 4129,3204
    4. 421650,421651
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294711
    1. the messengers
    2. -
    3. 1893,4448
    4. 421652,421653
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294712
    1. and he read it
    2. -
    3. 1987,6994,1978
    4. 421654,421655,421656
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294713
    1. and he/it ascended
    2. -
    3. 1987,5945
    4. 421657,421658
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294714
    1. the house of
    2. -
    3. 1094
    4. 421659
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294715
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 421660
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294716
    1. and he spread it out
    2. -
    3. 1987,6413,1978
    4. 421661,421662,421663
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294717
    1. Ḩizqiyyāh
    2. -
    3. 2305
    4. 421664
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hezekiah; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294718
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3705,6376
    4. 421665,421666
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294719
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 421667
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-710; TProphecies_of_Isaiah
    8. 294720

OET (OET-LV)And_ Ḩizqiyyāh _he/it_took DOM the_letters from_the_hand_of the_messengers and_he_read_it and_he/it_ascended the_house_of YHWH and_he_spread_it_out Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 37:14 ©