Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_has_burned the_anger of_YHWH in/on/at/with_people_of_his and_stretched_out his/its_hand on/upon/above_him/it and_struck_them and_quaked the_mountains corpses_of_their and_it_became like_the_refuse in/on/at/with_middle_of the_streets in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the anger of Yahweh is kindled
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,people_of,his and,stretched_out his/its=hand on/upon/above=him/it and,struck,them and,quaked the,mountains and=it_became corpses_of,their like_the,refuse in/on/at/with,middle_of streets in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )
Isaiah speaks of Yahweh’s anger as if it were a fire. Alternate translation: “Yahweh is very angry”
Note 2 topic: figures-of-speech / pastforfuture
(Occurrence 0) He has reached out with his hand against them and has punished them
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,people_of,his and,stretched_out his/its=hand on/upon/above=him/it and,struck,them and,quaked the,mountains and=it_became corpses_of,their like_the,refuse in/on/at/with,middle_of streets in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )
The prophet speaks of the future as if it had already happened. He does this to insist that the prophecy certainly will come about. Alternate translation: “he will punish them with his powerful hand”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) has reached out with his hand against them
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,people_of,his and,stretched_out his/its=hand on/upon/above=him/it and,struck,them and,quaked the,mountains and=it_became corpses_of,their like_the,refuse in/on/at/with,middle_of streets in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )
Here “hand” refers to God’s power and control. Alternate translation: “has shown his power against them”
(Occurrence 0) corpses
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,people_of,his and,stretched_out his/its=hand on/upon/above=him/it and,struck,them and,quaked the,mountains and=it_became corpses_of,their like_the,refuse in/on/at/with,middle_of streets in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )
dead bodies
Note 4 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) their corpses are like garbage in the streets
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,people_of,his and,stretched_out his/its=hand on/upon/above=him/it and,struck,them and,quaked the,mountains and=it_became corpses_of,their like_the,refuse in/on/at/with,middle_of streets in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )
The dead bodies are allowed to lie in the streets as if they were garbage. This implies that many will die but that no one will be there to bury them. The word “garbage” can also be translated as “refuse” or “manure.”
(Occurrence 0) In all these things, his anger does not subside; instead, his hand
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,people_of,his and,stretched_out his/its=hand on/upon/above=him/it and,struck,them and,quaked the,mountains and=it_became corpses_of,their like_the,refuse in/on/at/with,middle_of streets in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )
Alternate translation: “Even though all these things have happened, he is still angry, and his hand”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) his hand is still stretched out
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,people_of,his and,stretched_out his/its=hand on/upon/above=him/it and,struck,them and,quaked the,mountains and=it_became corpses_of,their like_the,refuse in/on/at/with,middle_of streets in=all this(f) not turned_away anger_of,his and,still his/its=hand stretched_out )
Here “hand” represents God’s power and control. Isaiah speaks as if Yahweh were a person about to hit another person with his fist. This is a metaphor for Yahweh punishing Israel. Alternate translation: “he will still be ready to punish them” (See also: figs-metaphor)
5:25 mountains tremble: God’s wrath against sinners is often expressed as the shaking of the earth’s foundations (13:13; 23:11; 24:18-19; 29:6; 54:10). God’s appearance in judgment or salvation in natural phenomena such as smoke, darkness, lightning, and earthquake is called a theophany (see 6:1-4, 6; 13:13; Exod 19:18-19; Ps 18:7-15; Mic 1:3-4; Rev 8:5; 16:17-18; 18:21-22).
OET (OET-LV) On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_has_burned the_anger of_YHWH in/on/at/with_people_of_his and_stretched_out his/its_hand on/upon/above_him/it and_struck_them and_quaked the_mountains corpses_of_their and_it_became like_the_refuse in/on/at/with_middle_of the_streets in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.