Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 39 V1V2V3V4V5V6V8

Parallel ISA 39:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 39:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_some_of_sons_your who they_will_come_forth from_you whom you_will_father people_will_take and_they_will_be eunuchs in_(the)_palace of_the_king of_Bāⱱelh.

UHBוּ⁠מִ⁠בָּנֶ֜י⁠ךָ אֲשֶׁ֨ר יֵצְא֧וּ מִמְּ⁠ךָ֛ אֲשֶׁ֥ר תּוֹלִ֖יד יִקָּ֑חוּ וְ⁠הָיוּ֙ סָרִיסִ֔ים בְּ⁠הֵיכַ֖ל מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
   (ū⁠mi⁠bāney⁠kā ʼₐsher yēʦəʼū mimmə⁠kā ʼₐsher tōlid yiqqāḩū və⁠hāyū şārīşim bə⁠hēykal melek bāⱱel.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὅτι καὶ ἀπὸ τῶν τέκνων σου ὧν γεννήσεις, λήψονται, καὶ ποιήσουσι σπάδοντας ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ βασιλέως τῶν Βαβυλωνίων.
   (hoti kai apo tōn teknōn sou hōn gennaʸseis, laʸpsontai, kai poiaʸsousi spadontas en tōi oikōi tou basileōs tōn Babulōniōn. )

BrTrthat they shall take also of thy children whom thou shalt beget; and they shall make them eunuchs in the house of the king of the Babylonians.

ULTAnd from the sons whom you have brought forth from yourself, whom you have fathered, they will take away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ ”

USTFurthermore, some of your sons will be forced to go to Babylon. They will be castrated in order that they can become servants in the palace of the king of Babylon.”

BSBAnd some of your descendants, your own flesh and blood, will be taken away to be eunuchs in the palace of the king of Babylon.”


OEBBabylon: nothing will be left, says the Lord. And of the sons who may yet be born to you, some will be taken to become eunuchs is the palace of the

WEBBE‘They will take away your sons who will issue from you, whom you shall father, and they will be eunuchs in the king of Babylon’s palace.’ ”

WMBB (Same as above)

NET‘Some of your very own descendants whom you father will be taken away and will be made eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ ”

LSVand of your sons who come forth from you, whom you beget, they take, and they have been eunuchs in a palace of the king of Babylon.”

FBVSome of your sons, your own offspring, will be taken to serve as eunuchs in the palace of the king of Babylon.”

T4TFurthermore, some of your sons will be forced to go to Babylon. They will be castrated in order that they can become servants in the palace of the king of Babylon.' ”

LEB‘And some of your sons who go out from you, whom you fathered, shall be taken, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ ”

BBEAnd your sons, even your offspring, will they take away to be unsexed servants in the house of the king of Babylon.

MoffNo Moff ISA book available

JPSAnd of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be officers in the palace of the king of Babylon.'

ASVAnd of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

DRAAnd of thy children, that shall issue from thee, whom thou shalt beget, they shall take away, and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

YLTand of thy sons who come forth from thee, whom thou begettest, they take, and they have been eunuchs in a palace of the king of Babylon.'

DrbyAnd of thy sons that shall issue from thee, whom thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

RVAnd of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

WbstrAnd of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

KJB-1769And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
   (And of thy/your sons that shall issue from thee/you, which thou/you shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. )

KJB-1611And of thy sonnes that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall bee Eunuches in the palace of the king of Babylon.
   (And of thy/your sons that shall issue from thee/you, which thou/you shalt beget, shall they take away; and they shall be Eunuches in the palace of the king of Babylon.)

BshpsYea and part of thy sonnes that shall come of thee, & whom thou shalt beget, shalbe caryed hence, and become gelded chamberlaynes in the kyng of Babylons court.
   (Yea and part of thy/your sons that shall come of thee/you, and whom thou/you shalt beget, shall be carried hence, and become gelded chamber/roomlaynes in the king of Babylons court.)

GnvaAnd of thy sonnes, that shall proceede out of thee, and which thou shalt beget, shall they take away, and they shall be eunuches in the palace of the King of Babel.
   (And of thy/your sons, that shall proceede out of thee/you, and which thou/you shalt beget, shall they take away, and they shall be eunuches in the palace of the King of Babel. )

CvdlYee and parte of thy sonnes that shal come of the, and whom thou shalt get, shalbe caried hence, and become gelded chamberlaines in the kinge of Babilons courte:
   (Ye/You_all and part of thy/your sons that shall come of them, and whom thou/you shalt get, shall be carried hence, and become gelded chamber/roomlaines in the king of Babilons courte:)

WyclAnd thei schulen take of thi sones, that schulen go out of thee, whiche thou schalt gendre; and thei schulen be onest seruauntis and chast in the paleis of the kyng of Babiloyne.
   (And they should take of thy/your sons, that should go out of thee/you, which thou/you shalt gendre; and they should be onest servants and chast in the paleis of the king of Babiloyne.)

LuthDazu werden sie deine Kinder, so von dir kommen werden und du zeugen wirst, nehmen, und müssen Kämmerer sein im Hofe des Königs zu Babel.
   (In_addition become they/she/them your children, so from you/to_you coming become and you witness wirst, take, and müssen Kämmerer his in_the Hofe the kings to Babel.)

ClVgEt de filiis tuis, qui exibunt de te, quos genueris, tollent, et erunt eunuchi in palatio regis Babylonis.[fn]
   (And about childrens tuis, who exibunt about you(sg), which genueris, tollent, and erunt eunuchi in palatio king Babylonis. )


39.7 Et erunt eunuchi. ID. Tradunt Hebræi hoc impletum esse in Daniel et ejus sociis, qui, capto Joachim filio Josue, cum suo populo sunt capti et in Babylonem ducti et eunuchizati, vel evirati; non tamen putandum quod eunuchi fuerint corpore, sed mente, sicut qui se castraverunt propter regnum cœlorum Matth. 19..


39.7 And erunt eunuchi. ID. Tradunt Hebræi this impletum esse in Daniel and his sociis, qui, capto Yoachim filio Yosue, when/with his_own to_the_people are capti and in Babylonem ducti and eunuchizati, or evirati; not/no tamen putandum that eunuchi fuerint corpore, but mente, like who se castraverunt propter kingdom cœlorum Matth. 19..


TSNTyndale Study Notes:

39:1-8 Hezekiah was exemplary in godliness, prayer, and care for the people of Jerusalem. But he failed the Lord by parading his financial and military strength before the envoys from Babylon.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) The sons born from you

(Some words not found in UHB: and,some_of,sons,your which/who come from,you which/who father taken_away and=they_will_be eunuchs in=(the)_palace king Bāⱱelh )

Alternate translation: “Your sons”

(Occurrence 0) they will take them

(Some words not found in UHB: and,some_of,sons,your which/who come from,you which/who father taken_away and=they_will_be eunuchs in=(the)_palace king Bāⱱelh )

Alternate translation: “the Babylonians will take them”

BI Isa 39:7 ©