Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 17 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel ISA 17:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 17:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 17:1 verse available

OET-LVthe_oracle of_Dammeseq there Dammeseq [is]_about_to_be_removed to_city and_become a_ruin of_a_ruin.

UHBמַשָּׂ֖א דַּמָּ֑שֶׂק הִנֵּ֤ה דַמֶּ֨שֶׂק֙ מוּסָ֣ר מֵ⁠עִ֔יר וְ⁠הָיְתָ֖ה מְעִ֥י מַפָּלָֽה׃ 
   (massāʼ dammāseq hinnēh dammeseq mūşār mē⁠ˊiyr və⁠hāyətāh məˊiy mapālāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT An oracle for Damascus:
 ⇔  Behold, Damascus, will cease from being a city,
⇔  And it will be a heap of ruins.

UST Isaiah received this message from Yahweh about Damascus, the capital of Aram:
 ⇔ “Listen carefully! Damascus will no longer be a city;
⇔ it will be only a heap of ruins!


BSB § This is the burden against Damascus:
 ⇔ “Behold, Damascus is no longer a city;
⇔ it has become a heap of ruins.

OEB Oracle on Damascus
 ⇔ See! Soon will Damascus no more be a city,
⇔ but only ruin, forsaken for ever.

WEB The burden of Damascus.
¶ “Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.

NET Here is a message about Damascus:
 ⇔ “Look, Damascus is no longer a city,
 ⇔ it is a heap of ruins!

LSV The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city,
And it has been a heap—a ruin.

FBV A message about Damascus. Look, Damascus will cease to exist as city. Instead it will become a pile of ruins.

T4TI received this message from Yahweh about Damascus the capital of Syria:
 ⇔ “Listen carefully! Damascus will no longer be a city;
⇔ it will be only a heap of ruins!

LEB• An oracle of Damascus:“Look! Damascus will cease being a city •  and will become a heap of ruins.

BBE The word about Damascus. See, they have made Damascus a town no longer; it has become a waste place.

MOFNo MOF ISA book available

JPS The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

ASV The burden of Damascus.
¶ Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

DRA The burden of Damascus. Behold Damascus shall cease to be a city, and shall be as a ruinous heap of stones.

YLT The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from [being] a city, And it hath been a heap — a ruin.

DBY The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall be a ruinous heap.

RV The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

WBS The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

KJB The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  (The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap. )

BB This is the burthen vpon Damascus: Beholde Damascus is taken away to be no more a citie, but shalbe an heape of broken stones.
  (This is the burthen upon Damascus: Behold Damascus is taken away to be no more a city, but shall be an heape of broken stones.)

GNV The burden of Damascus. Beholde, Damascus is taken away from being a citie, for it shall be a ruinous heape.
  (The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, for it shall be a ruinous heape. )

CB This is the heuy burthe vpo Damascus: Beholde, Damascus shal be nomore a cite, but an heape of broken stones.
  (This is the heuy burthe upo Damascus: Behold, Damascus shall be nomore a city, but an heape of broken stones.)

WYC The birthun of Damask. Lo! Damask schal faile to be a citee, and it schal be as an heep of stoonys in fallyng.
  (The birthun of Damask. Lo! Damask shall faile to be a city, and it shall be as an heep of stones in fallyng.)

LUT Dies ist die Last über Damaskus: Siehe, Damaskus wird keine Stadt mehr sein, sondern ein zerfallener Steinhaufe.
  (This/These is the Last above Damaskus: Siehe, Damaskus becomes no city mehr sein, rather a zerfallener Steinhaufe.)

CLV Onus Damasci. [Ecce Damascus desinet esse civitas, et erit sicut acervus lapidum in ruina.[fn]
  (Onus Damasci. [Behold Damascus desinet esse civitas, and will_be like acervus lapidum in ruina.)


17.1 Onus Damasci. Ecce Damascus. ID. Damascus metropolis Syriæ, etc., usque ad sed quia non egerunt pœnitentiam captivati sunt.


17.1 Onus Damasci. Behold Damascus. ID. Damascus metropolis Syriæ, etc., usque to but because not/no egerunt pœnitentiam captivati are.

BRN The Word against Damascus.
¶ Behold, Damascus shall be taken away from among cities, and shall become a ruin;

BrLXX Ἰδοὺ Δαμασκὸς ἀρθήσεται ἀπὸ πόλεων, καὶ ἔσται εἰς πτῶσιν,
  (Idou Damaskos arthaʸsetai apo poleōn, kai estai eis ptōsin, )


TSNTyndale Study Notes:

17:1–20:6 This section contains prophecies of judgment against Damascus, Israel, Ethiopia, and Egypt. The scene moves from the crisis of 734 BC (the alliance of Syria and Israel—see study note on 7:1-25) to the Assyrian crisis in 701 BC (see chs 36–37).

17:1 Damascus, the ringleader in the alliance of Syria and Israel against Judah, fell when the Assyrian king Tiglath-pileser III invaded in 732 BC.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) about Damascus

(Some words not found in UHB: oracle Dammeseq see/lo/see! Dammeseq cease to,city and,become heap ruins )

Damascus is the name of a city. See how you translated this in Isaiah 7:8.

BI Isa 17:1 ©