Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 8 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ISA 8:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 8:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_ YHWH _he/it_said to_me take to/for_yourself(m) a_tablet large and_write on/upon/above_him/it in/on/at/with_pen_of a_person belonging_to_Maher- shalal- hash Maher-.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔⁠י קַח־לְ⁠ךָ֖ גִּלָּי֣וֹן גָּד֑וֹל וּ⁠כְתֹ֤ב עָלָי⁠ו֙ בְּ⁠חֶ֣רֶט אֱנ֔וֹשׁ לְ⁠מַהֵ֥ר שָׁלָ֖ל חָ֥שׁ בַּֽז׃
   (va⁠yyoʼmer yhwh ʼēla⁠y qaḩ-lə⁠kā gillāyōn gādōl ū⁠kətoⱱ ˊālāy⁠v bə⁠ḩereţ ʼₑnōsh lə⁠mahēr shālāl ḩāsh baz.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, λάβε σεαυτῷ τόμον καινοῦ μεγαλοῦ, καὶ γράψον εἰς αὐτὸν γραφίδι ἀνθρώπου, τοῦ ὀξέως προνομὴν ποιῆσαι σκύλων·
   (Kai eipe Kurios pros me, labe seautōi tomon kainou megalou, kai grapson eis auton grafidi anthrōpou, tou oxeōs pronomaʸn poiaʸsai skulōn; )

BrTrAnd the Lord said to me, Take to thyself a volume of a great new [fn]book, and write in it with a man's pen concerning the making a rapid plunder of spoils; for it is near at hand.


8:1 Alex. paper, or, parchment.

ULTAnd Yahweh said to me, “Take for yourself a large tablet, and write on it with a chisel, ‘Maher-Shalal-Hash-Baz.’

USTThen Yahweh said to me, “Make a large signboard. And write clearly on it, ‘Maher-Shalal-Hash-Baz’ which means ‘quickly plunder and steal everything’.”

BSBThen the LORD said to me, “Take a large scroll and write on it with an ordinary[fn] stylus: Maher-shalal-hash-baz


8:1 Hebrew with a man’s

MSB (Same as above including footnotes)


OEBThe Lord said to me, ‘Take a large tablet, and write upon it in the common script ’Speed-spoil

WEBBEThe LORD said to me, “Take a large tablet, and write on it with a man’s pen, ‘For Maher Shalal Hash Baz’;[fn]


8:1 “Maher Shalal Hash Baz” means “quick to the plunder, swift to the prey”.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETThe Lord told me, “Take a large tablet and inscribe these words on it with an ordinary stylus: ‘Maher-Shalal-Hash-Baz.’

LSVAnd YHWH says to me, “Take a great tablet to yourself, and write on it with an engraving tool of man,
To hurry spoil, enjoy prey.”

FBVThen the Lord told me, “Get a large tablet and write on it in with an ordinary pen, ‘Maher-shalal-hash-baz.’[fn]


8:1 Meaning “quick the looting, swift the plunder.”

T4TThen Yahweh said to me, “Make a large signboard. And write clearly on it, ‘Maher-Shalal-Hash-Bazwhich means ‘quickly plunder/take by force► and steal everything’.”

LEBNo LEB ISA book available

BBEAnd the Lord said to me, Take a great writing-board, and on it put down in common letters, Maher-shalal-hash-baz;

MoffNo Moff ISA book available

JPSAnd the LORD said unto me: 'Take thee a great tablet, and write upon it in common script: The spoil speedeth, the prey hasteth;

ASVAnd Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;

DRAAnd the Lord said to me: Take thee a great book, and write in it with a man’s pen. Take sway the spoils with speed, quickly take the prey.

YLTAnd Jehovah saith unto me, 'Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.'

DrbyAnd Jehovah said to me, Take thee a great tablet, and write thereon with a man's style, concerning Maher-shalal-hash-baz.

RVAnd the LORD said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz;
   (And the LORD said unto me, Take thee/you a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz; )

SLTAnd Jehovah will say to me, Take to thee a great tablet, and write upon it with a man’s graving tool to hasten the spoil, urging on the plunder.

WbstrMoreover, the LORD said to me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Maher-shalal-hash-baz.

KJB-1769Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Maher-shalal-hash-baz.[fn]
   (Moreover/What's_more the LORD said unto me, Take thee/you a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Maher-shalal-hash-baz. )


8.1 Maher-shalal-hash-baz: Heb. In making speed to the spoil he hasteneth the prey, or, Make speed, etc

KJB-1611[fn]Moreouer the LORD said vnto mee, Take thee a great roule, and write in it with a mans penne, concerning Maher-shalal-hash-baz.
   (¶ Moreover/What's_more the LORD said unto me, Take thee/you a great roll, and write in it with a mans penne, concerning Maher-shalal-hash-baz.)


8:1 Hebr. In making speed to the spoile, he hasteneth the pray. Or, make speed, &c.

BshpsNo Bshps ISA book available

GnvaMoreover, the Lord sayd vnto me, Take thee a great roll, and write in it with a mans penne, Make speede to the spoyle: haste to the praye.
   (Moreover/What's_more, the Lord said unto me, Take thee/you a great roll, and write in it with a mans penne, Make speed to the spoil: haste to the prey. )

CvdlNo Cvdl ISA book available

WyclNo Wycl ISA book available

LuthNo Luth ISA book available

ClVgEt dixit Dominus ad me: Sume tibi librum grandem, et scribe in eo stylo hominis: Velociter spolia detrahe, cito prædare.[fn]
   (And he_said Master to me: Sume to_you librum big, and scribe in/into/on by_him stylo of_man: Velociter spoils take_away, quickly beforedare. )


8.1 Et dixit Dominus ad me: Sume tibi. HIER. Primum propheta prædicit Achaz futura, etc., usque ad unde rursum partus virginalis describitur. Velociter spolia. ID. Hoc nomen pueri, quasi diceret: Ne patiaris ultra diabolum regnare; et non angelos, non Prophetas mitte, sed ipse descende.


8.1 And he_said Master to me: Sume to_you. HIER. Primum a_prophet beforedicit Achaz the_future, etc., until to whence again partus virginalis describitur. Velociter spoils. ID. This name children, as_if would_say: Don't patiaris beyond/besides diabolum kingdomsre; and not/no messenger/angels, not/no Prophetas send, but exactly_that/himself descende.

RP-GNTNo RP-GNT ISA book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

8:1 The meaning of the name Maher-shalal-hash-baz (“Swift to plunder and quick to carry away”) applies both to Judah’s enemies (8:4) and to Judah itself (8:7-8). They had trusted Assyria in place of God, and now Assyria would turn on them and all but destroy them. God was with them (Immanuel; see 7:14), but his presence would be destructive if they refused to trust in him (see 8:14).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Yahweh said to me

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to=me take to/for=yourself(m) tablet big/great and,write on/upon/above=him/it in/on/at/with,pen_of Enosh/humankind belonging_to,Maher- -shalal- -hash Maher- )

Here the word “me” refers to Isaiah.

BI Isa 8:1 ©