Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 26 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ISA 26:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 26:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVin_the_day (the)_that it_will_be_sung the_song the_this in_land of_Yəhūdāh/(Judah) a_city of_strength to/for_us salvation he_sets walls and_ramparts.

UHBבַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֔וּא יוּשַׁ֥ר הַ⁠שִּׁיר־הַ⁠זֶּ֖ה בְּ⁠אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה עִ֣יר עָז־לָ֔⁠נוּ יְשׁוּעָ֥ה יָשִׁ֖ית חוֹמ֥וֹת וָ⁠חֵֽל׃
   (ba⁠yyōm ha⁠hūʼ yūshar ha⁠shshīr-ha⁠zzeh bə⁠ʼereʦ yəhūdāh ˊir ˊāz-lā⁠nū yəshūˊāh yāshit ḩōmōt vā⁠ḩēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ᾂσονται τὸ ᾆσμα τοῦτο ἐπὶ γῆς τῆς Ἰουδαίας· ἰδοὺ πόλις ἰσχυρά, καὶ σωτήριον θήσει τὸ τεῖχος, καὶ περίτειχος.
   (Taʸ haʸmera ekeinaʸ asontai to asma touto epi gaʸs taʸs Youdaias; idou polis isⱪura, kai sōtaʸrion thaʸsei to teiⱪos, kai periteiⱪos. )

BrTrIn that day they shall sing this song in the land of Judea; Behold a strong city; and he shall make salvation its wall and bulwark.

ULTOn that day this song will be sung in the land of Judah:
 ⇔ We have a strong city,
 ⇔ he has made salvation
 ⇔ its walls and ramparts.

USTSome day, people in Judah will sing this song:
 ⇔ “Our city of Jerusalem is strong!
 ⇔ Yahweh protects our city;
 ⇔ He is like a wall that surrounds it.

BSB  § In that day this song will be sung in the land of Judah:
 ⇔ We have a strong city;
 ⇔ salvation is established as its walls and ramparts.


OEBIn that day this song will be sung in the land of Judah:
 ⇔ a strong city is ours,
 ⇔ with bulwarks and walls
 ⇔ that he sets for our safety.

WEBBEIn that day, this song will be sung in the land of Judah:
 ⇔ “We have a strong city.
 ⇔ God appoints salvation for walls and bulwarks.

WMBB (Same as above)

MSG Stretch the Borders of Life
(1-6) At that time, this song
  will be sung in the country of Judah:
We have a strong city, Salvation City,
  built and fortified with salvation.
Throw wide the gates
  so good and true people can enter.
People with their minds set on you,
  you keep completely whole,
Steady on their feet,
  because they keep at it and don’t quit.
Depend on God and keep at it
  because in the Lord God you have a sure thing.
Those who lived high and mighty
  he knocked off their high horse.
He used the city built on the hill
  as fill for the marshes.
All the exploited and outcast peoples
  build their lives on the reclaimed land.

NETAt that time this song will be sung in the land of Judah:
 ⇔ “We have a strong city!
 ⇔ The Lord’s deliverance, like walls and a rampart, makes it secure.

LSVIn that day this song is sung in the land of Judah: “We have a strong city,
He makes salvation [for] walls and bulwark.

FBVAt that time, this will be the song that is sung in the land of Judah: “Ours is a strong city! Its walls and defenses are our salvation!

T4TSome day, people in Judah will sing this song:
 ⇔ Our city of Jerusalem is strong!
 ⇔ Yahweh protects our city;
 ⇔ He is like [MET] a wall that surrounds it.

LEB• On that day, this song will be sung in the land of Judah:[fn] •  he sets up victory like walls and ramparts![fn]


26:1 Literally “a city of strength for us”

26:1 Hebrew “rampart”

BBEIn that day will this song be made in the land of Judah: We have a strong town; he will make salvation our walls and towers.

MoffNo Moff ISA book available

JPSIn that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; walls and bulwarks doth He appoint for salvation.

ASVIn that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

DRAIn that day shall this canticle be sung the land of Juda. Sion the city of our strength a saviour, a wall and a bulwark shall be set therein.

YLTIn that day sung is this song in the land of Judah: 'We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark.

DrbyIn that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation doth he appoint for walls and bulwarks.

RVIn that day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.

WbstrIn that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.

KJB-1769In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
   (In that day shall this song be sung in the land of Yudah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. )

KJB-1611¶ In that day shall this song bee sung in the land of Iudah; Wee haue a strong citie, saluation will God appoint for walles and bulwarkes.
   (¶ In that day shall this song be sung in the land of Yudah; We have a strong city, salvation will God appoint for walls and bulwarkes.)

BshpsIn that day shall this song be song in the land of Iuda, we haue a strong citie, saluation shal God appoint in steede of walles and bulwarkes.
   (In that day shall this song be song in the land of Yudah, we have a strong city, salvation shall God appoint in steede of walls and bulwarkes.)

GnvaIn that day shall this song be sung in the land of Iudah, We haue a strong citie: saluation shall God set for walles and bulwarkes.
   (In that day shall this song be sung in the land of Yudah, We have a strong city: salvation shall God set for walls and bulwarkes. )

CvdlThen shal this songe be sunge in the londe of Iuda: We haue a stroge citie, the walles & the ordinauce shal kepe vs.
   (Then shall this songe be sunge in the land of Yudah: We have a stroge city, the walls and the ordinauce shall keep us.)

WyclIn that dai this song schal be sungun in the lond of Juda. The citee of oure strengthe; the sauyour schal be set ther ynne, the wal and the `fore wal.
   (In that day this song shall be sungun in the land of Yudah. The city of our strengthe; the sauyour shall be set there ynne, the wall and the `fore wall.)

LuthZu der Zeit wird man ein solch Lied singen im Lande Juda: Wir haben eine feste Stadt, Mauer und Wehre sind Heil.
   (Zu the/of_the time becomes man a such Lied singen in_the land Yuda: We have one feste city, Mauer and Wehre are Heil.)

ClVg[In die illa cantabitur canticum istud in terra Juda: Urbs fortitudinis nostræ Sion; salvator ponetur in ea murus et antemurale.[fn]
   ([In day that cantabitur canticum istud in earth/land Yuda: Urbs fortitudinis nostræ Sion; salvator ponetur in ea murus and antemurale. )


26.1 In die illa, etc. ID. Hoc ad præsentem Ecclesiam potest referri, et ad diem judicii. Nunc Ecclesia canticum novum cantat: Christi nativitatem, passionem, resurrectionem, ascensionem. Vetus namque est antiquum hominem ad inferna descendere; novum, ad cœlum ascendere. Urbs fortitudinis. Vox justorum, et nunc, et in futuro.


26.1 In day illa, etc. ID. This to præsentem Ecclesiam potest referri, and to diem yudicii. Nunc Ecclesia canticum new cantat: of_Christ nativitatem, passionem, resurrectionem, ascensionem. Vetus namque it_is antiquum hominem to inferna descendere; novum, to cœlum ascendere. Urbs fortitudinis. The_voice justorum, and nunc, and in futuro.


TSNTyndale Study Notes:

26:1 Our city refers to Zion, the eternal city of God, where the Lord is present to protect and bless his people (see 1:8, 27; see also Ps 46). Zion stands in direct contrast to the “mighty cities” of the nations (Isa 25:2; 26:5), which are helpless and are brought down to “ruins.”
• The walls of God’s salvation protectively enclose his people; no one can hurt them again.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) In that day

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that sung the,song the=this in=land Yehuda (a)_city strong to/for=us salvation sets_up walls and,ramparts )

Alternate translation: “At that time”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) this song will be sung in the land of Judah

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that sung the,song the=this in=land Yehuda (a)_city strong to/for=us salvation sets_up walls and,ramparts )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the people in the land of Judah will sing this song”

(Occurrence 0) We have a strong city

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that sung the,song the=this in=land Yehuda (a)_city strong to/for=us salvation sets_up walls and,ramparts )

This refers to the city of Jerusalem.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) God has made salvation its walls and ramparts

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that sung the,song the=this in=land Yehuda (a)_city strong to/for=us salvation sets_up walls and,ramparts )

God’s power to protect and save his people is spoken of as if his salvation were walls around a city.

BI Isa 26:1 ©