Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 10 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV woe_to the_decree decrees of_wickedness and_writers [who]_trouble they_wrote.
UHB ה֥וֹי הַחֹֽקְקִ֖ים חִקְקֵי־אָ֑וֶן וּֽמְכַתְּבִ֥ים עָמָ֖ל כִּתֵּֽבוּ׃ ‡
(hōy haḩoqqim ḩiqqēy-ʼāven ūməkattəⱱim ˊāmāl kittēⱱū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐαὶ τοῖς γράφουσι πονηρίαν, γράφοντες γὰρ, πονηρίαν γράφουσιν·
(Ouai tois grafousi ponaʸrian, grafontes gar, ponaʸrian grafousin; )
BrTr Woe to them that write wickedness; for when they write they do write wickedness,
ULT Woe, lawmakers of useless laws
⇔ and writers writing perverseness.
UST Terrible things will happen to you judges who are unjust
⇔ and who make unfair laws.
BSB ⇔ Woe to those who enact unjust statutes
⇔ and issue oppressive decrees,
OEB Woe unto those who give mischievous verdicts,
⇔ elaborate scrolls that bring sorrow,
WEBBE Woe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who write oppressive decrees
WMBB (Same as above)
NET Those who enact unjust policies are as good as dead,
⇔ those who are always instituting unfair regulations,
LSV “Woe [to] those decreeing decrees of iniquity,
And writers who have prescribed perverseness,
FBV Tragedy is coming to those who pass evil decrees and who write laws to harm people.
T4T Terrible things will happen to you judges who are unjust
⇔ and who make unfair laws.
LEB No LEB ISA 10:1 verse available
BBE Cursed are those who make evil decisions, and the writers who make the records of their cruel acts:
Moff No Moff ISA book available
JPS Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write iniquity;
ASV Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness;
DRA Woe to them that make wicked laws: and when they write, write injustice:
YLT Woe [to] those decreeing decrees of iniquity, And writers who have prescribed perverseness.
Drby Woe unto them that decree iniquitous decrees, and to the writers that prescribe oppression,
RV Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness:
Wbstr Woe to them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
KJB-1769 Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;[fn]
10.1 that write…: or, to the writers that write grievousness
KJB-1611 ¶ [fn]Woe vnto them that decree vnrighteous decrees, and that write grieuousnesse which they haue prescribed:
(¶ Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousnesse which they have prescribed:)
10:1 Or, to the writers that write grieuousnesse.
Bshps Wo be vnto them that make vnrighteous lawes, and that causeth their actuaries to wryte greeuousnesse,
(Woe be unto them that make unrighteous lawes, and that causeth their actuaries to write grievousnesse,)
Gnva Woe vnto them that decree wicked decrees, and write grieuous things,
(Woe unto them that decree wicked decrees, and write grievous things, )
Cvdl Wo be vnto you yt make vnrightuous lawes, and devyse thinges, which be to harde for to kepe:
(Woe be unto you it make unrightuous lawes, and devyse things, which be to hard for to kepe:)
Wyc Wo to them that maken wickid lawis, and thei writynge han wryte vnriytfulnesse, for to oppresse pore men in doom,
(Woe to them that maken wicked lawis, and they writinge have write unriytfulnesse, for to oppress poor men in doom,)
Luth Wehe den Schriftgelehrten, die unrechte Gesetze machen und die unrecht Urteil schreiben,
(Wehe the Schriftgelehrten, the wronge lawe make and the wrong Urteil schreiben,)
ClVg [Væ qui condunt leges iniquas, et scribentes injustitiam scripserunt,[fn]
([Alas who condunt leges iniquas, and scribentes injustitiam scripserunt, )
10.1 Væ qui condunt. HIER. Hæc plerique adhuc contra decem tribus dici arbitrantur, etc., usque ad cum captivitatis, vel judicii dies advenerit.
10.1 Alas who condunt. HIER. This plerique adhuc on_the_contrary ten tribus dici arbitrantur, etc., until to when/with captivitatis, or yudicii days advenerit.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) to those who enact unjust laws and write unfair decrees
(Some words not found in UHB: woe the,decree decrees evil and,writers oppressive laws )
These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “to those who make laws and decrees that are not fair to everyone”