Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 10 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel ISA 10:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 10:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVwoe_to the_decree decrees_of wickedness and_writers who_trouble they_wrote.

UHBה֥וֹי הַ⁠חֹֽקְקִ֖ים חִקְקֵי־אָ֑וֶן וּֽ⁠מְכַתְּבִ֥ים עָמָ֖ל כִּתֵּֽבוּ׃
   (hōy ha⁠ḩoqqim ḩiqqēy-ʼāven ū⁠məkattəⱱim ˊāmāl kittēⱱū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐαὶ τοῖς γράφουσι πονηρίαν, γράφοντες γὰρ, πονηρίαν γράφουσιν·
   (Ouai tois grafousi ponaʸrian, grafontes gar, ponaʸrian grafousin; )

BrTrWoe to them that write wickedness; for when they write they do write wickedness,

ULTWoe, lawmakers of useless laws
 ⇔ and writers writing perverseness.

USTTerrible things will happen to you judges who are unjust
 ⇔ and who make unfair laws.

BSBWoe to those who enact unjust statutes and issue oppressive decrees,
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBWoe to those who enact unjust statutes and issue oppressive decrees,
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBWoe unto those who give mischievous verdicts,
 ⇔ elaborate scrolls that bring sorrow,

WEBBEWoe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who write oppressive decrees

WMBB (Same as above)

NETThose who enact unjust policies are as good as dead,
 ⇔ those who are always instituting unfair regulations,

LSV“Woe [to] those decreeing decrees of iniquity,
And writers who have prescribed perverseness,

FBVTragedy is coming to those who pass evil decrees and who write laws to harm people.

T4TTerrible things will happen to you judges who are unjust
 ⇔ and who make unfair laws.

LEBNo LEB ISA book available

BBECursed are those who make evil decisions, and the writers who make the records of their cruel acts:

MoffNo Moff ISA book available

JPSWoe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write iniquity;

ASVWoe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness;

DRAWoe to them that make wicked laws: and when they write, write injustice:

YLTWoe [to] those decreeing decrees of iniquity, And writers who have prescribed perverseness.

DrbyWoe unto them that decree iniquitous decrees, and to the writers that prescribe oppression,

RVWoe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness:

SLTWo to those decreeing not decrees, and they wrote writings of labor;

WbstrWoe to them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;

KJB-1769Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;[fn]


10.1 that write…: or, to the writers that write grievousness

KJB-1611[fn]Woe vnto them that decree vnrighteous decrees, and that write grieuousnesse which they haue prescribed:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


10:1 Or, to the writers that write grieuousnesse.

BshpsNo Bshps ISA book available

GnvaWoe vnto them that decree wicked decrees, and write grieuous things,
   (Woe unto them that decree wicked decrees, and write grievous things, )

CvdlNo Cvdl ISA book available

WyclNo Wycl ISA book available

LuthNo Luth ISA book available

ClVg[Væ qui condunt leges iniquas, et scribentes injustitiam scripserunt,[fn]
   ([Alas who condunt laws iniquas, and scribentes injustice scripserunt, )


10.1 Væ qui condunt. HIER. Hæc plerique adhuc contra decem tribus dici arbitrantur, etc., usque ad cum captivitatis, vel judicii dies advenerit.


10.1 Alas who condunt. HIER. This plerique still on_the_contrary ten tribe to_be_said arbitrantur, etc., until to when/with captivitatis, or judgement days advenerit.

RP-GNTNo RP-GNT ISA book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

10:1 What sorrow introduces a threat of divine judgment.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) to those who enact unjust laws and write unfair decrees

(Some words not found in UHB: woe the,decree decrees_of evil and,writers oppressive laws )

These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “to those who make laws and decrees that are not fair to everyone”

BI Isa 10:1 ©