Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 2 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ISA 2:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 2:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV ISA 2:1 verse available

OET-LVthe_word which he_saw Yəshaˊəyāh the_son of_Amoz on Yəhūdāh and_Yərūshālayim.

UHBהַ⁠דָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַֽׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמ֑וֹץ עַל־יְהוּדָ֖ה וִ⁠ירוּשָׁלִָֽם׃ 
   (ha⁠ddāⱱār ʼₐsher ḩāzāh yəshaˊəyāhū ben-ʼāmōʦ ˊal-yəhūdāh vi⁠yrūshālāim.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The word that Isaiah son of Amoz perceived, concerning Judah and Jerusalem:

UST This is a message that Yahweh gave to Isaiah son of Amoz, in a vision about Judah and Jerusalem.


BSB § This is the message that was revealed to Isaiah son of Amoz concerning Judah and Jerusalem:

OEB The message of Isaiah the son of Amoz: his vision of Judah and Jerusalem.

WEB This is what Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

NET Here is the message about Judah and Jerusalem that was revealed to Isaiah son of Amoz.

LSV The thing that Isaiah son of Amoz has seen concerning Judah and Jerusalem:

FBV This is the vision that Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.

T4T This is the message that Yahweh showed me in a vision, concerning Jerusalem and the rest of Judea:

LEB The word that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:

BBE The word which Isaiah, the son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.

MOFNo MOF ISA book available

JPS The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

ASV The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

DRA The word that Isaias the son of Amos saw, concerning Juda and Jerusalem.

YLT The thing that Isaiah son of Amoz hath seen concerning Judah and Jerusalem:

DBY The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

RV The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

WBS The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

KJB The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
  (The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Yudahh and Yerusalem.)

BB The selfe same worde that Esai the sonne of Amos sawe vpon Iuda and Hierusalem.
  (The self same word that Esai the son of Amos saw upon Yudah and Yerusalem.)

GNV The worde that Isaiah the sonne of Amoz sawe vpon Iudah and Ierusalem.
  (The word that Isaiah the son of Amoz saw upon Yudahh and Yerusalem.)

CB Morouer this is the worde that was opened vnto Esaye the sonne of Amos, vpon Iuda and Ierusalem.
  (Moreover/What's_more this is the word that was opened unto Esaye the son of Amos, upon Yudah and Yerusalem.)

WYC The word which Ysaie, the sone of Amos, siy on Juda and Jerusalem.
  (The word which Ysaie, the son of Amos, saw on Yudah and Yerusalem.)

LUT Dies ist‘s, das Jesaja, der Sohn Amoz, sah von Juda und Jerusalem:
  (This/These ist‘s, the Yesaja, the son Amoz, saw from Yuda and Yerusalem:)

CLV Verbum quod vidit Isaias, filius Amos, super Juda et Jerusalem.
  (Verbum that he_saw Isaias, filius Amos, super Yuda and Yerusalem.)

BRN The word which came to Esaias the son of Amos concerning Judea, and concerning Jerusalem.

BrLXX Ὁ λόγος ὁ γενόμενος πρὸς Ἡσαΐαν υἱὸν Ἀμὼς περὶ τῆς Ἰουδαίας, καὶ περὶ Ἱερουσαλήμ.
  (Ho logos ho genomenos pros Haʸsaian huion Amōs peri taʸs Youdaias, kai peri Hierousalaʸm.)


TSNTyndale Study Notes:

2:1 vision (literally word): This heading (see 1:1) likely introduces the revelation of chs 2–12. The main focus of this section is on Judah, but a handful of passages expand that focus to include the nations in general (2:2-4), humanity at large (2:6-22), Syria and the northern kingdom of Israel (chs 7–9), and the Assyrians (ch 10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Judah and Jerusalem

(Some words not found in UHB: the,word which/who saw Yəshaˊə\sup yāh\sup* son_of Amoz on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yehuda and,Jerusalem )

“Judah” and “Jerusalem” are metonyms for the people who live there. Alternate translation: “those living in Judah and Jerusalem”

BI Isa 2:1 ©