Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 2 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV ISA 2:1 verse available
OET-LV the_word which he_saw Yəshaˊəyāh the_son of_Amoz on Yəhūdāh and_Yərūshālayim.
UHB הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר חָזָ֔ה יְשַֽׁעְיָ֖הוּ בֶּן־אָמ֑וֹץ עַל־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(haddāⱱār ʼₐsher ḩāzāh yəshaˊəyāhū ben-ʼāmōʦ ˊal-yəhūdāh viyrūshālāim.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The word that Isaiah son of Amoz perceived, concerning Judah and Jerusalem:
UST This is a message that Yahweh gave to Isaiah son of Amoz, in a vision about Judah and Jerusalem.
BSB § This is the message that was revealed to Isaiah son of Amoz concerning Judah and Jerusalem:
OEB The message of Isaiah the son of Amoz: his vision of Judah and Jerusalem.
WEB This is what Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
NET Here is the message about Judah and Jerusalem that was revealed to Isaiah son of Amoz.
LSV The thing that Isaiah son of Amoz has seen concerning Judah and Jerusalem:
FBV This is the vision that Isaiah, son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
T4T This is the message that Yahweh showed me in a vision, concerning Jerusalem and the rest of Judea:
LEB The word that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
BBE The word which Isaiah, the son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
MOF No MOF ISA book available
JPS The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
ASV The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
DRA The word that Isaias the son of Amos saw, concerning Juda and Jerusalem.
YLT The thing that Isaiah son of Amoz hath seen concerning Judah and Jerusalem:
DBY The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
RV The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
WBS The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
KJB The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
(The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Yudahh and Yerusalem.)
BB The selfe same worde that Esai the sonne of Amos sawe vpon Iuda and Hierusalem.
(The self same word that Esai the son of Amos saw upon Yudah and Yerusalem.)
GNV The worde that Isaiah the sonne of Amoz sawe vpon Iudah and Ierusalem.
(The word that Isaiah the son of Amoz saw upon Yudahh and Yerusalem.)
CB Morouer this is the worde that was opened vnto Esaye the sonne of Amos, vpon Iuda and Ierusalem.
(Moreover/What's_more this is the word that was opened unto Esaye the son of Amos, upon Yudah and Yerusalem.)
WYC The word which Ysaie, the sone of Amos, siy on Juda and Jerusalem.
(The word which Ysaie, the son of Amos, saw on Yudah and Yerusalem.)
LUT Dies ist‘s, das Jesaja, der Sohn Amoz, sah von Juda und Jerusalem:
(This/These ist‘s, the Yesaja, the son Amoz, saw from Yuda and Yerusalem:)
CLV Verbum quod vidit Isaias, filius Amos, super Juda et Jerusalem.
(Verbum that he_saw Isaias, filius Amos, super Yuda and Yerusalem.)
BRN The word which came to Esaias the son of Amos concerning Judea, and concerning Jerusalem.
BrLXX Ὁ λόγος ὁ γενόμενος πρὸς Ἡσαΐαν υἱὸν Ἀμὼς περὶ τῆς Ἰουδαίας, καὶ περὶ Ἱερουσαλήμ.
(Ho logos ho genomenos pros Haʸsaian huion Amōs peri taʸs Youdaias, kai peri Hierousalaʸm.)
2:1 vision (literally word): This heading (see 1:1) likely introduces the revelation of chs 2–12. The main focus of this section is on Judah, but a handful of passages expand that focus to include the nations in general (2:2-4), humanity at large (2:6-22), Syria and the northern kingdom of Israel (chs 7–9), and the Assyrians (ch 10).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Judah and Jerusalem
(Some words not found in UHB: the,word which/who saw Yəshaˊə\sup yāh\sup* son_of Amoz on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yehuda and,Jerusalem )
“Judah” and “Jerusalem” are metonyms for the people who live there. Alternate translation: “those living in Judah and Jerusalem”