Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 57 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ISA 57:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 57:1 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LVThe_righteous he_has_perished and_no anyone [who]_puts on heart and_men of_loyalty [are_being]_removed in/on/at/with_no [one_who]_has_understanding DOM_that from_face/in_front_of the_evil he_is_removed the_righteous.

UHBהַ⁠צַּדִּ֣יק אָבָ֔ד וְ⁠אֵ֥ין אִ֖ישׁ שָׂ֣ם עַל־לֵ֑ב וְ⁠אַנְשֵׁי־חֶ֤סֶד נֶֽאֱסָפִים֙ בְּ⁠אֵ֣ין מֵבִ֔ין כִּֽי־מִ⁠פְּנֵ֥י הָ⁠רָעָ֖ה נֶאֱסַ֥ף הַ⁠צַּדִּֽיק׃ 
   (ha⁠ʦʦaddiyq ʼāⱱād və⁠ʼēyn ʼiysh sām ˊal-lēⱱ və⁠ʼanəshēy-ḩeşed neʼₑşāfīm bə⁠ʼēyn mēⱱiyn ⱪiy-mi⁠pənēy hā⁠rāˊāh neʼₑşaf ha⁠ʦʦaddiyq.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The righteous perish,
⇔ but no one takes it to heart,
 ⇔ and the men of covenant faithfulness are gathered away,
⇔ but no one understands
 ⇔ that the righteous is gathered away
⇔ from the face of evil.

UST Righteous people die,
⇔ and no one is concerned about it.
 ⇔ Godly people die,
⇔ and no one understands why.
 ⇔ God takes them away in order that they will not endure more calamities,


BSB  ⇔ The righteous perish,
⇔ and no one takes it to heart;
 ⇔ devout men are swept away,
⇔ while no one considers
 ⇔ that the righteous are guided
⇔ from the presence of evil.

OEB The righteous are being destroyed,
⇔ and no man lays it to heart;
 ⇔ the godly are swept away,
⇔ and no man gives it a thought.
 ⇔ ’Tis the wickedness prevailing
⇔ that sweeps the righteous away;

WEB The righteous perish,
⇔ and no one lays it to heart.
 ⇔ Merciful men are taken away,
⇔ and no one considers that the righteous is taken away from the evil.

NET The godly perish,
 ⇔ but no one cares.
 ⇔ Honest people disappear,
 ⇔ when no one minds
 ⇔ that the godly disappear because of evil.

LSV The righteous has perished,
And there is none laying [it] to heart,
And men of kindness are gathered,
Without any considering that from the face of evil
The righteous one is gathered.

FBV Good people die, and nobody cares; the faithful pass away, and nobody thinks that they were being protected from evil.

T4T Righteous people sometimes die when they are still young,
⇔ and no one is concerned about it.
 ⇔ Godly people sometimes die because of disasters,
⇔ and no one understands why.
 ⇔ They are taken away in order that they will not endure more calamities,

LEBNo LEB ISA 57:1 verse available

BBE The upright man goes to his death, and no one gives a thought to it; and god-fearing men are taken away, and no one is troubled by it; for the upright man is taken away because of evil-doing, and goes into peace.

MOFNo MOF ISA book available

JPS The righteous perisheth, and no man layeth it to heart, and godly men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.

ASV The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.

DRA The just perisheth, and no man layeth it to heart, and men of mercy are taken away, because there is none that understandeth; for the just man is taken away from before the face of evil.

YLT The righteous hath perished, And there is none laying [it] to heart, And men of kindness are gathered, Without any considering that from the face of evil Gathered is the righteous one.

DBY The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from before the evil.

RV The righteous perisheth and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.

WBS The righteous perisheth and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.

KJB The righteous perisheth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
  (The righteous perishth, and no man layeth it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.)

BB The ryghteous perisheth, and no man regardeth it in his heart: good godly people are taken away, & no man considereth it, namely, that the righteous is conueyed away from the wicked.
  (The righteous perishth, and no man regardeth it in his heart: good godly people are taken away, and no man considereth it, namely, that the righteous is conueyed away from the wicked.)

GNV The righteous perisheth, and no man considereth it in heart: and mercifull men are taken away, and no man vnderstandeth that the righteous is taken away from the euill to come.
  (The righteous perishth, and no man considereth it in heart: and merciful men are taken away, and no man understandth that the righteous is taken away from the evil to come.)

CB Bvt in the meane season ye righteous perisheth, & no ma regardeth it in his hert. Good godly people are taken awaye. & no ma cosidreth it. Namely: that the righteous is conuayed awaye thorow ye wicked:
  (Bvt in the meane season ye/you_all righteous perishth, and no man regardeth it in his hert. Good godly people are taken away. and no man cosidreth it. Namely: that the righteous is conuayed away through ye/you_all wicked:)

WYC A iust man perischith, and noon is, that thenkith in his herte; and men of merci ben gaderid togidere, for noon is that vndurstondith; for whi a iust man is gaderid fro the face of malice.
  (A just man perischith, and noon is, that thenkith in his herte; and men of mercy been gathered together, for noon is that understondith; for why a just man is gathered from the face of malice.)

LUT Aber der Gerechte kommt um, und niemand ist, der es zu Herzen nehme; und heilige Leute werden aufgerafft, und niemand achtet darauf. Denn die Gerechten werden weggerafft vor dem Unglück.
  (But the Gerechte kommt um, and niemand is, the it to Herzen nehme; and holye Leute become aufgerafft, and niemand achtet darauf. Because the Gerechten become weggerafft before/in_front_of to_him Unglück.)

CLV [Justus perit, et non est qui recogitet in corde suo; et viri misericordiæ colliguntur, quia non est qui intelligat: a facie enim malitiæ collectus est justus.
  ([Yustus perit, and not/no it_is who recogitet in corde suo; and viri misericordiæ colliguntur, because not/no it_is who intelligat: a facie because malitiæ collectus it_is justus.)

BRN See how the just man has perished, and no one lays it to heart: and righteous men are taken away, and no one considers: for the righteous has been removed out of the way of injustice.

BrLXX Ἴδετε ὡς ὁ δίκαιος ἀπώλετο, καὶ οὐδεὶς ἐκδέχεται τῇ καρδίᾳ, καὶ ἄνδρες δίκαιοι αἴρονται, καὶ οὐδεὶς κατανοεῖ· ἀπὸ γὰρ προσώπου ἀδικίας ᾖρται ὁ δίκαιος.
  (Idete hōs ho dikaios apōleto, kai oudeis ekdeⱪetai taʸ kardia, kai andres dikaioi airontai, kai oudeis katanoei; apo gar prosōpou adikias aʸrtai ho dikaios.)


TSNTyndale Study Notes:

57:1 the evil to come: Judgment that would come on the wicked nations.
• protecting them: At times, God allows the godly to die in order to protect them from harsher times to come.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) the people of covenant faithfulness

(Some words not found in UHB: the,righteous perishes and,no (a)_man takes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heart and,men devout taken_away in/on/at/with,no understands that/for/because/then/when from=face/in_front_of the,evil taken_away the,righteous )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you can express the same idea with a verbal form such as “faithful.” See how you translated “covenant faithfulness” in Isaiah 16:5. Alternate translation: “the people who are faithful to the covenant” or “the people who are faithful”

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) are gathered away … is gathered away

(Some words not found in UHB: the,righteous perishes and,no (a)_man takes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heart and,men devout taken_away in/on/at/with,no understands that/for/because/then/when from=face/in_front_of the,evil taken_away the,righteous )

“die and go away … dies and goes away”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) that the righteous is gathered away from the evil

(Some words not found in UHB: the,righteous perishes and,no (a)_man takes on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heart and,men devout taken_away in/on/at/with,no understands that/for/because/then/when from=face/in_front_of the,evil taken_away the,righteous )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that the righteous people die, and Yahweh takes them away from all that is evil”

BI Isa 57:1 ©