Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 56 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_utterance my_master YHWH [who]_gathers the_banished_[ones] of_Yisrāʼēl/(Israel) still I_will_gather on/upon/above_him/it besides_gathered_him.
UHB נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה מְקַבֵּ֖ץ נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל ע֛וֹד אֲקַבֵּ֥ץ עָלָ֖יו לְנִקְבָּצָֽיו׃ ‡
(nəʼum ʼₐdonāy yəhvih məqabēʦ nidḩēy yisrāʼēl ˊōd ʼₐqabēʦ ˊālāyv ləniqbāʦāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX εἶπε Κύριος ὁ συνάγων τοὺς διεσπαρμένους Ἰσραὴλ, ὅτι συνάξω ἐπʼ αὐτὸν συναγωγήν.
(eipe Kurios ho sunagōn tous diesparmenous Israaʸl, hoti sunaxō epʼ auton sunagōgaʸn. )
BrTr saith the Lord that gathers the dispersed of Israel; for I will gather to him a congregation.
ULT —the declaration of the Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel—
⇔ “I shall still gather others for him besides the gathered.”
UST I, Yahweh, the Lord, the one who will bring back the people of Israel who have been forced to go to other countries, say this:
⇔ I will bring from other countries many more people to join those Israelites whom I have brought back.”
BSB ⇔ Thus declares the Lord GOD,
⇔ who gathers the dispersed of Israel:
⇔ “I will gather to them still others
⇔ besides those already gathered.”
OEB ⇔ Thus says the Lord the Lord,
⇔ who gathers the outcasts of Israel:
⇔ ‘I will yet gather others to him
⇔ beside those who already are gathered.’
WEBBE The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, says,
⇔ “I will yet gather others to him,
⇔ in addition to his own who are gathered.”
WMBB (Same as above)
NET The sovereign Lord says this,
⇔ the one who gathers the dispersed of Israel:
⇔ “I will still gather them up.”
LSV A declaration of Lord YHWH,
Who is gathering the outcasts of Israel: “Again I gather to him—to his gathered ones.”
FBV This is what the Lord God says, who brought back the scattered people of Israel: I will bring back still others[fn] to join you.
56:8 “Others”: referring to the foreigners.
T4T I, Yahweh, the Lord, the one who will bring back the people of Israel who have been ◄forced to go/exiled► to other countries, say this:
⇔ 'I will bring from other countries many more people to join those Israelis whom I have brought back.' ”
LEB declares[fn] the Lord Yahweh, who gathers[fn] the scattered ones of Israel (still I will gather to[fn] him, to his gathered ones).
¶
BBE The Lord God, who gets together the wandering ones of Israel, says, I will get together others in addition to those of Israel who have come back.
Moff No Moff ISA book available
JPS Saith the Lord GOD who gathereth the dispersed of Israel: Yet I will gather others to him, beside those of him that are gathered.
ASV The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather others to him, besides his own that are gathered.
DRA The Lord God, who gathereth the scattered of Israel, saith: I will still gather unto him his congregation.
YLT An affirmation of the Lord Jehovah, Who is gathering the outcasts of Israel: 'Again I gather to him — to his gathered ones.'
Drby The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith: Yet will I gather [others] to him, with those of his that are gathered.
RV The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside his own that are gathered.
Wbstr The Lord GOD who gathereth the outcasts of Israel, Yet will I gather others to him, besides those that are gathered to him.
KJB-1769 The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.[fn]
56.8 beside…: Heb. to his gathered
KJB-1611 [fn]The LORD God which gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather others to him, besides those that are gathered vnto him.
(The LORD God which gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather others to him, besides those that are gathered unto him.)
56:8 Hebr. to his gathered.
Bshps Thus saith the Lorde God which gathereth together the scattered of Israel: I wyll bryng yet an other congregation to hym.
(Thus saith/says the Lord God which gathereth together the scattered of Israel: I will bring yet an other congregation to him.)
Gnva The Lord God sayth, which gathereth the scattered of Israel, Yet wil I gather to them those that are to be gathered to them.
(The Lord God sayth, which gathereth the scattered of Israel, Yet will I gather to them those that are to be gathered to them. )
Cvdl Thus saieth the LORDE God which gathereth together the scatred of Israel: I wil bringe yet another cogregacion to him.
(Thus saith/says the LORD God which gathereth together the scattered of Israel: I will bring yet another cogregacion to him.)
Wycl seith the Lord God, that gaderith togidere the scaterid men of Israel. Yit Y schal gadere togidere to hym alle the gaderid men therof.
(seith the Lord God, that gaderith together the scaterid men of Israel. Yit I shall gather together to him all the gathered men thereof.)
Luth Der HErr HErr, der die Verstoßenen aus Israel sammelt, spricht: Ich will noch mehr zu dem Haufen, die versammelt sind, sammeln.
(The LORD LORD, the/of_the the Verstoßenen out_of Israel sammelt, spricht: I will still more to to_him Haufen, the gathered are, sammeln.)
ClVg Ait Dominus Deus, qui congregat dispersos Israël: Adhuc congregabo ad eum congregatos ejus.]
(He_said Master God, who congregat dispersos Israel: Adhuc congregabo to him congregatos his.] )