Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 56 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12

Parallel ISA 56:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 56:8 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVThe_utterance my_master/master Yahweh [who]_gathers the_banished_[ones] of_Yisrāʼēl/(Israel) still I_will_gather on/upon/above_him/it besides_gathered_him.

UHBנְאֻם֙ אֲדֹנָ֣⁠י יְהוִ֔ה מְקַבֵּ֖ץ נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל ע֛וֹד אֲקַבֵּ֥ץ עָלָ֖י⁠ו לְ⁠נִקְבָּצָֽי⁠ו׃ 
   (nəʼum ʼₐdonā⁠y yəhvih məqabēʦ nidḩēy yisrāʼēl ˊōd ʼₐqabēʦ ˊālāy⁠v lə⁠niqbāʦāy⁠v.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT —the declaration of the Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel—
⇔ “I shall still gather others for him besides the gathered.”

UST I, Yahweh, the Lord, the one who will bring back the people of Israel who have been forced to go to other countries, say this:
 ⇔ I will bring from other countries many more people to join those Israelites whom I have brought back.”


BSB  ⇔ Thus declares the Lord GOD,
⇔ who gathers the dispersed of Israel:
 ⇔ “I will gather to them still others
⇔ besides those already gathered.”

OEB  ⇔ Thus says the Lord the Lord,
⇔ who gathers the outcasts of Israel:
 ⇔ ‘I will yet gather others to him
⇔ beside those who already are gathered.’

WEB The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says,
⇔ “I will yet gather others to him,
⇔ in addition to his own who are gathered.”

WMB The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, says,
⇔ “I will yet gather others to him,
⇔ in addition to his own who are gathered.”

NET The sovereign Lord says this,
 ⇔ the one who gathers the dispersed of Israel:
 ⇔ “I will still gather them up.”

LSV A declaration of Lord YHWH,
Who is gathering the outcasts of Israel: “Again I gather to him—to his gathered ones.”

FBV This is what the Lord God says, who brought back the scattered people of Israel: I will bring back still others[fn] to join you.


56:8 “Others”: referring to the foreigners.

T4TI, Yahweh, the Lord, the one who will bring back the people of Israel who have been forced to go/exiled► to other countries, say this:
 ⇔ 'I will bring from other countries many more people to join those Israelis whom I have brought back.' ”

LEB declares[fn] the Lord Yahweh, who gathers[fn] the scattered ones of Israel (still I will gather to[fn] him, to his gathered ones).


?:? Literally “declaration of”

?:? Or “gathering”

?:? Or “upon”

BBE The Lord God, who gets together the wandering ones of Israel, says, I will get together others in addition to those of Israel who have come back.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Saith the Lord GOD who gathereth the dispersed of Israel: Yet I will gather others to him, beside those of him that are gathered.

ASV The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather others to him, besides his own that are gathered.

DRA The Lord God, who gathereth the scattered of Israel, saith: I will still gather unto him his congregation.

YLT An affirmation of the Lord Jehovah, Who is gathering the outcasts of Israel: 'Again I gather to him — to his gathered ones.'

DBY The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith: Yet will I gather [others] to him, with those of his that are gathered.

RV The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside his own that are gathered.

WBS The Lord GOD who gathereth the outcasts of Israel, Yet will I gather others to him, besides those that are gathered to him.

KJB The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.[fn]
  (The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.)


56.8 beside…: Heb. to his gathered

BB Thus saith the Lorde God which gathereth together the scattered of Israel: I wyll bryng yet an other congregation to hym.
  (Thus saith the Lord God which gathereth together the scattered of Israel: I will bring yet an other congregation to him.)

GNV The Lord God sayth, which gathereth the scattered of Israel, Yet wil I gather to them those that are to be gathered to them.
  (The Lord God sayth, which gathereth the scattered of Israel, Yet will I gather to them those that are to be gathered to them. )

CB Thus saieth the LORDE God which gathereth together the scatred of Israel: I wil bringe yet another cogregacion to him.
  (Thus saieth the LORD God which gathereth together the scatred of Israel: I will bring yet another cogregacion to him.)

WYC seith the Lord God, that gaderith togidere the scaterid men of Israel. Yit Y schal gadere togidere to hym alle the gaderid men therof.
  (seith the Lord God, that gaderith together the scaterid men of Israel. Yit I shall gather together to him all the gathered men therof.)

LUT Der HErr HErr, der die Verstoßenen aus Israel sammelt, spricht: Ich will noch mehr zu dem Haufen, die versammelt sind, sammeln.
  (The LORD HErr, the the Verstoßenen out of Israel sammelt, spricht: I will still mehr to to_him Haufen, the gathered are, sammeln.)

CLV Ait Dominus Deus, qui congregat dispersos Israël: Adhuc congregabo ad eum congregatos ejus.]
  (Ait Master God, who congregat dispersos Israël: Adhuc congregabo to him congregatos his.] )

BRN saith the Lord that gathers the dispersed of Israel; for I will gather to him a congregation.

BrLXX εἶπε Κύριος ὁ συνάγων τοὺς διεσπαρμένους Ἰσραὴλ, ὅτι συνάξω ἐπʼ αὐτὸν συναγωγήν.
  (eipe Kurios ho sunagōn tous diesparmenous Israaʸl, hoti sunaxō epʼ auton sunagōgaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

56:8 The outcasts of Israel were those dispersed among the nations as the result of the Exile (see also 11:12).
• The others would be eunuchs and Gentiles (56:3-7; see also 57:19; John 10:16).

BI Isa 56:8 ©