Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 18 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JER 18:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 18:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_went_down the_house the_potter’s and_there[fn][fn] [was]_doing work on the_wheel.


18:3 Variant note: ו/הנ/הו: (x-qere) ’וְ/הִנֵּה’: lemma_c/2009 morph_HC/Tm id_24FZn וְ/הִנֵּה־ ־’ה֛וּא’: lemma_1931 n_0.0.0 morph_HPp3ms id_24HhN ה֛וּא

18:3 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

UHBוָ⁠אֵרֵ֖ד בֵּ֣ית הַ⁠יּוֹצֵ֑ר ו⁠הנ⁠הו עֹשֶׂ֥ה מְלָאכָ֖ה עַל־הָ⁠אָבְנָֽיִם׃
   (vā⁠ʼērēd bēyt ha⁠yyōʦēr v⁠hn⁠hv ˊoseh məlāʼkāh ˊal-hā⁠ʼāⱱənāyim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ κατέβην εἰς τὸν οἶκον τοῦ κεραμέως, καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἐποίει ἔργον ἐπὶ τῶν λίθων.
   (Kai katebaʸn eis ton oikon tou kerameōs, kai idou autos epoiei ergon epi tōn lithōn. )

BrTrSo I went down to the potter's house, and behold, he was making a vessel on the stones.

ULTSo I went out to the potter’s house, and behold! The potter was working on the potter’s wheel.

USTSo I went to that shop, and I saw the man who makes pots. He was working at the wheel that he uses to form pots.

BSB  § So I went down to the potter’s house and saw him working at the wheel.


OEBSo I went down to the potter’s house: and there he was – engaged on a piece of work at the wheel.

WEBBEThen I went down to the potter’s house, and behold, he was making something on the wheels.

WMBB (Same as above)

NETSo I went down to the potter’s house and found him working at his wheel.

LSVand I go down [to] the potter’s house, and behold, he is doing a work on the stones,

FBVI went down to the potter's house and saw him working at his potter's wheel.

T4TSo I went to that shop, and I saw the man who makes pots. He was working at the wheel that he uses to form pots.

LEBSo I went down to the house of the potter and look, there he was doing work at the potter’s wheels.

BBEThen I went down to the potter's house, and he was doing his work on the stones.

MoffNo Moff JER book available

JPSThen I went down to the potter's house, and, behold, he was at his work on the wheels.

ASVThen I went down to the potter’s house, and, behold, he was making a work on the wheels.

DRAAnd I went down into the potter’s house, and behold he was doing a work on the wheel.

YLTand I go down [to] the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones,

DrbyAnd I went down to the potter's house; and behold, he wrought a work on the wheels.

RVThen I went down to the potter’s house, and, behold, he wrought his work on the wheels.

WbstrThen I went down to the potter's house, and behold, he wrought a work on the wheels.

KJB-1769Then I went down to the potter’s house, and, behold, he wrought a work on the wheels.[fn]
   (Then I went down to the potter’s house, and, behold, he wrought/done a work on the wheels. )


18.3 wheels: or, frames, or, seats

KJB-1611[fn]Then I went downe to the potters house, and behold, hee wrought a worke on the wheeles.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


18:3 Or, frames or seates.

BshpsNowe when I came to the potters house, I founde hym makyng his worke vpon a wheele.
   (Now when I came to the potters house, I found him makyng his work upon a wheele.)

GnvaThen I went downe to the potters house, and behold, he wrought a worke on the wheeles.
   (Then I went down to the potters house, and behold, he wrought/done a work on the wheels. )

CvdlNow when I came to the Potters house, I founde him makinge his worke vpon a whele.
   (Now when I came to the Potters house, I found him making his work upon a whele.)

WyclAnd Y yede doun in to the hous of a pottere, and lo! he made a werk on a wheel.
   (And I went down in to the house of a potter, and lo! he made a work on a wheel.)

LuthUnd ich ging hinab in des Töpfers Haus; und siehe, er arbeitete eben auf der Scheibe.
   (And I went down in the Töpfers house; and look, he workse eben on the/of_the Scheibe.)

ClVgEt descendi in domum figuli, et ecce ipse faciebat opus super rotam.
   (And descendi in home figuli, and behold exactly_that/himself he_was_doing opus over rotam. )


TSNTyndale Study Notes:

18:1-11 The Lord had Jeremiah take part in an object lesson. What Jeremiah observed at the potter’s shop became a picture of what the Lord was about to do with Judah.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) behold!

(Some words not found in UHB: and,went_down house_of the,potter's and,there, producing work on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wheel )

The word “behold” alerts us to a new person in the story. Your language may have a way of doing this.

(Occurrence 0) on the potter’s wheel

(Some words not found in UHB: and,went_down house_of the,potter's and,there, producing work on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,wheel )

The potter’s wheel is a small table that spins. A potter uses it to make pots.

BI Jer 18:3 ©